当前位置: Language Tips> 双语新闻

两万封邮件揭秘希拉里竞选黑幕 美国上演现实版《纸牌屋》

FBI investigates Russian ties to damaging hack of Democratic National Committee

中国日报网双语新闻微信/中国日报网 2016-07-27 09:52

分享到

 

本周一至周四,美国民主党在费城召开全国党代表大会,希拉里将在会上正式获得总统提名。希拉里民调原本一直领先于共和党候选人特朗普,然而一起“邮件门”令大选形势突然改变。维基解密22日公开了民主党国家委员会(Democratic National Committee,简称DNC)内部绝密的19252封邮件和8034个附件,揭露了希拉里黑对手、勾结高层内定候选人、涉嫌洗钱和操控媒体等多项丑闻。

最新民调显示,特朗普已经以48%的支持率甩下希拉里3个百分点,此前的民调希拉里一直领先于特朗普。被指“偏向希拉里”的民主党全国委员会主席黛比·沃瑟曼·舒尔茨(Debbie Wasserman Schultz)宣布辞职。希拉里民主党竞争对手桑德斯的支持者称希拉里“偷走了选举(stole the election)”,纷纷游行抗议,警方已拘捕数十人。目前,FBI已着手调查此事。

两万封邮件揭秘希拉里竞选黑幕 美国上演现实版《纸牌屋》

The FBI is investigating whether Russia was behind a cyber attack on the Democratic Party on the eve of its convention amid suggestions the Kremlin was trying to meddle in the US presidential election.
美国联邦调查局(FBI)正在调查俄罗斯是否与这次针对民主党的网络攻击有关。此次网络泄密事件发生在民主党全国代表大会前夜。有人认为俄罗斯政府试图干涉美国总统大选。

Cybersecurity experts said there was evidence the Russian government was linked to the breach which led to 20,000 internal emails being published by WikiLeaks.
网络安全专家说有证据表明俄罗斯政府与此次维基解密曝光两万份内部电子邮件事件有关。

The emails showed party officials had plotted behind the scenes to stop socialist candidate Bernie Sanders becoming their nominee, a revelation which threw the convention into turmoil.
邮件内容显示民主党官员幕后操作,试图阻碍伯尼•桑德斯成为党内候选人。此次解密使得民主党全国代表大会一片混乱。

Senior Democrats alleged Russia was trying to destabilise Mrs Clinton to ease Donald Trump's route to the White House because the Kremlin viewed him more favourably.
一些资深民主党员坚称俄罗斯更看好特朗普,所以他们试图动摇希拉里•克林顿的地位,为唐纳德•特朗普竞选之路减少一些阻碍。

Clinton campaign spokesman Brian Fallon said: "There is a consensus among experts that it is indeed Russia that is behind this hack."
克林顿竞选发言人布莱恩•法伦说:“专家们一致认为这次黑客入侵事件是俄罗斯在背后控制。”

Mr Trump responded: "The new joke in town is that Russia leaked the disastrous Democrat e-mails because Putin likes me."
特朗普回应:“最新的笑话就是因为普京喜欢我,俄罗斯就泄露了这些对民主党来说灾难性的邮件内容。”

Experts said it appeared to be part of a larger wave of Russian cyber attacks that included ones on the White House and US Department of Justice last year.
专家们表示,这次邮件事件只是俄罗斯更大规模的网络攻击中的一部分,此外还包括去年对白宫和美国司法部的网络攻击。

Hours before WikiLeaks published members of the National Security Council and FBI were already meeting at the White House amid suggestions the Democrats had been hacked.
在维基解密发布邮件内容的前几个小时,在一片“黑客攻击了民主党”的声音中,国家安全委员会和FBI已经在白宫会面。

It emerged that the hackers had been in the party's system for over a year, breaching the accounts of seven Democrat leaders, and further damaging leaks are expected during the course of the election.
事实证明黑客已经在民主党系统中隐藏超过一年,攻破了七个民主党领导的账户。在接下来的竞选过程中,将有更多将造成负面影响的信息被披露。

Donna Brazile, the party's interim chairwoman, said: "I don't know the substance, but I do know there is lots of stuff that we might have to apologise for."
民主党全国委员会临时主席唐娜•布拉齐尔说:“我不知道具体内容,但是里面有很多可能需要我们道歉的内容。”

An FBI spokesman said: "The FBI is investigating a cyber intrusion involving the Democratic National Committee and are working to determine the nature and scope of the matter.
FBI发言人称:“FBI正在调查有关民主党全国委员会的网络入侵事件,并试图对这件事情定性、确定影响范围。”

Mrs Clinton's campaign chairman John Podesta said there was "a kind of bromance going on" between Mr Trump and Russian president Vladimir Putin.
希拉里的竞选主席约翰•波德斯塔说在特朗普和俄罗斯总统普京之间有一种“兄弟情”。

下面我们就来看看这场比《纸牌屋》还精彩的政治斗争都有哪些黑幕。

一 黑共和党对手川普

希拉里团队试图营造“川普当总统是危险的”这一印象。

➤ 吐槽川普在国家安全方面的愚蠢宣言:

Donald Trump has no foreign policy experience and rather than seeking the advice of well-respected experts, Trump relies on his own misinformed ideas and in his own words, on his "good brain."
川普一点从政经验也没有好吗,而且他宁可相信他自己那套错误的方式,也不去咨询专业人士,真是有智商。

➤吐槽川普对女性的蔑视:

Trump once said you had to treat women "like s**t" and has spent decades doing so himself by calling women names - "fat pig," "slob," or "bimbo" - and saying a man needs a woman to support him at home rather than always be "griping and bitching."
川普曾经说要把女人当垃圾一样对待,而且几十年一直用粗俗的语言骂女性,还说女人就应该在家好好当丈夫的贤内助。(我就不信他对媳妇儿也这样,求梅拉尼娅的心理阴影面积....)

两万封邮件揭秘希拉里竞选黑幕 美国上演现实版《纸牌屋》

➤ 吐槽川普的各种暴力分裂政策:

Trump spouts hateful and dangerous lies about Muslims and called to surveil mosques, to ban Muslims from entering the country.
川普毫不掩饰他对穆斯林的厌恶,而且要对所有的清真寺进行监视,并且禁止穆斯林进入美国。

Trump called Mexican immigrants "rapists" and criminals and said they brought disease into the country, said you needed to check if Native Americans were "real Indians."
川普管墨西哥移民叫强奸犯和罪犯,说他们会把疾病带到美国。他还说,美国原住民是不是印第安人还说不好呢。(讲真,他能安全地活到今天真的是不容易)

➤ 吐槽川普在经济方面的不靠谱:

Despite his tough talk on trade deals and the loss of American jobs, Donald Trump manufactured his clothing line in countries he rails against, like China and Mexico.
尽管他自己义正言辞地说要控制国际贸易以便解决国内的失业问题, 他自己公司的流水线还不是建在了中国和墨西哥。(打脸不,啪啪的!)

Dangerous Donald's businesses have repeatedly gone bankrupt, leaving investors, contractors and small businesses holding the bag for his disastrous business decisions.
由于他愚蠢的商业决定,他的产业濒临破产,投资方和承包商们也都撤资了,现在就靠一些小事业撑着。

Economists have actually predicted Trump's policies could start an international trade war and even destabilize the global economy.
经济学家预测川普的一系列政策可能会导致国际贸易战争甚至影响全球经济秩序。

他们还计划在Craiglist上冒充特朗普发布招聘广告(虽然最后没有实现),要求包括要不许长胖,能忍受性骚扰等等。

Job requirements:
工作要求:

* No gaining weight on the job (we’ll take some “before” pictures when you start to use later as evidence)
工作期间不许长胖(开始工作前会拍照为证)

* Must be open to public humiliation and open-press workouts if you do gain weight on the job
如果长胖,必须能接受公开羞辱和高压锻炼

* A willingness to evaluate other women’s hotness for the boss’ satisfaction is a plus
加分项:愿意评估其他女性对老板而言的性感程度

* Should be proficient in lying about age if the boss thinks you’re too old
如果老板觉得你太老,你能不露痕迹地谎报年龄

二 黑民主党对手桑德斯

民主党内部也是各种算计、陷害。邮件还显示民主党内部暗中倒向希拉里一边,而对伯尼·桑德斯(Bernie Sanders)十分不公。

两万封邮件揭秘希拉里竞选黑幕 美国上演现实版《纸牌屋》

➤ 揪桑德斯的宗教信仰问题

在一封主题是“no shit”(废话少说)的邮件中,民主党高层“指示”说应该就宗教信仰问题攻击一下桑德斯。

信里说: ...for KY and WVA can we get someone to ask his belief.
咱能不能在肯塔基州和西弗吉尼亚州安排托逼着桑德斯说出他的宗教信仰?

He had skated on saying he has a Jewish heritage. I think I read he is an atheist.
他之前说自己是犹太人后裔,但是据我所知他是无神论者。

My Southern Baptist peeps would draw a big difference between a Jew and an atheist.”
我在南方浸信会的人可以在犹太人和无神论者这个点上搞出大差别。

➤塑造桑德斯负面形象

这封邮件中,DNC成员问他们的公关主任Luis Miranda是否有关于桑德斯的负面描述可以用来做新闻黑他。

可怜的桑德斯为了民主党大局,表示仍然支持希拉里。他在费城的集会上表示:

Immediately right now, we have got to defeat Donald Trump. And we have got to elect Hillary Clinton and Tim Kaine.
就是现在,我们必须要击败特朗普。我们必须要让希拉里和蒂姆·卡因当选。

这句话招来支持者的嘘声,人们高呼“我们想要的是伯尼”。这么深沉的爱不知让伯尼作何感想……伯尼不得不停下来,数次举手示意“brothers and sisters”安静,才能继续说道:

This is the real world we live in. Trump is a bully and a demagogue.
这就是我们所生活真实世界。而特朗普是欺凌弱小者,是煽动家。

三 勾结媒体控制舆论

邮件显示,DNC和华盛顿邮报、华尔街日报、CNN、MSNBC、Politico等媒体暗中勾结,制造挺希拉里、黑桑德斯(to boost Hillary Clinton and sandbag Bernie Sanders)的舆论气氛。在一封邮件中,Politico的记者Ken Vogel,甚至将一篇关于希拉里的稿件发给DNC宣传秘书审核,邮件主题是:

“Per agreement . . . any thoughts appreciated.” 按照协定……欢迎指正。

后者将邮件转发给上司,公关主任Luis Miranda,说:

Vogel gave me his story ahead of time/before it goes to his editors as long as I didn’t share it. Let me know if you see anything that's missing and I'll push back. Vogel
提前把报道给我了,他的主编也还没看到,只要我不传播出去。如果有什么地方漏掉了,告诉我,我转告他。

在另一封邮件中,民主党公关主任(Luis Miranda)将来自桑德斯竞选团队的一封信件泄露给了华盛顿邮报的记者。

邮件说: Off the record, you didn’t get this from me. 不许说是从我这里得到的信息。

民主党内部邮件还曾直接表示要“控制媒体的叙述”。

I think the best reporter to give the news to ahead of time is Greg Sargent at the Washington Post. But, the specific reporter is not as important as getting it to an outlet before the news breaks so we can help control the narrative on the front end.
最好是把新闻给《华盛顿邮报》的Greg Sargent,不过,更重要的是在消息传开以前就想办法找到一个说法,从前端控制住媒体的叙述。

四 涉嫌洗钱

有多封泄露的邮件指出希拉里勾结民主党委员会进行洗钱活动。为了规避筹款上限,希拉里搞了个联合筹款团队胜利基金(Hillary Victory Fund,简称HVF)。这个联合筹款基金的意思是,通过这个基金筹的款是民主党竞选人共有的,但事实并非如此。希拉里团队曾宣称HVF筹集到数千万美元,这其中只有1%留在了民主党内均分,剩下的绝大多数都流向了希拉里的竞选团队。

还有邮件显示,希拉里团队准备以政府职位回报捐赠者,如果被证实,这将是非常严重的。

来源:中国日报网双语新闻微信、每日电讯报
翻译:王慧雯(中国日报网爱新闻iNews译者)
编审:yaning

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn