当前位置: Language Tips> 流行新词

“菲尔普斯脸”爆红网络

中国日报网 2016-08-11 08:26

分享到

 

北京时间2016年8月9日,里约奥运会男子200米蝶泳半决赛之前,美国名将菲尔普斯戴着耳机坐在一旁等待比赛开始,而在2012年伦敦奥运上以微弱优势战胜他的南非选手勒克洛斯却在他前面手舞足蹈。菲尔普斯面无表情死死盯着勒克洛斯,空气里似乎充满了复仇的味道。这一场景被相机捕捉到以后,立即在网络上引发网友们的恶搞。大家都说菲尔普斯简直就是星战中的Darth Vader再现。

“菲尔普斯脸”爆红网络

Michael Phelps’ game face spawned the best meme of the Rio Olympics. His death stare at South African rival Chad le Clos before the 200-meter butterfly seminfinals Monday night became an instant internet sensation.
菲尔普斯的“比赛脸”引发了里约奥运会最佳网络热点。他在男子200米蝶泳半决赛前对南非选手勒克洛斯发射出的“死亡瞪”立即在互联网上成为热门话题。

这里的game face指the face you put on when you are about to get ready to tackle something difficult, or when you are about to take on a challenge(准备好应对某个棘手的事情或者迎接挑战时的表情)。

2012年伦敦奥运会男子200米蝶泳决赛中,菲尔普斯以非常微弱的差距负于南非选手勒克洛斯,获得当场比赛的银牌。那是2001年以来,菲尔普斯第一次丢掉该项目的金牌。

Le Clos warmed up with a little dancing and shadowboxing directly in front of Phelps before the 200-meter butterfly semifinals in Rio de Janeiro.
在男子200米蝶泳半决赛前,勒克洛斯在菲尔普斯面前做热身活动,又是跳舞、又是打太极拳。

That inspired Phelps to give his full axe murderer look, which quickly became the hashtag #PhelpsFace as people imagined what was running through his head.
这使得菲尔普斯面露凶光,死死盯着他,这一幕迅速成为社交网站上的热门话题#菲尔普斯脸,网友们纷纷猜测那时候菲尔普斯心里在想啥。

我们一起来看看网友们在社交网站上对菲尔普斯脸的各种恶搞。

菲尔普斯给对手的死亡瞪能终结一切死亡瞪。

“菲尔普斯脸”爆红网络
 

 

当你得知你的巧克力薄饼其实只是燕麦葡萄干时的表情。

“菲尔普斯脸”爆红网络

 

 

菲尔普斯来里约的时候是这样想的:我已经有18块金牌了,可我还不是网红呢!

“菲尔普斯脸”爆红网络

 

PokemonGo服务器宕机时的表情。

“菲尔普斯脸”爆红网络

 

是不是很像?

“菲尔普斯脸”爆红网络

(中国日报网英语点津 Helen)

上一篇 : 《权游》带热“影视主题游”
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn