当前位置: Language Tips> 双语新闻

三星Note 7召回事件升级 遭多国封杀

中国日报网 2016-09-13 08:46

分享到

 

三星Note 7召回事件升级 遭多国封杀

Samsung Electronics on Saturday urged consumers to stop using Galaxy Note 7 smartphones immediately and exchange them as soon as possible, as more reports of the phones catching fire emerged even after the company's global recall.
因全球召回之后手机着火的举报也只增不减,三星电子于上周六发布消息,敦促消费者立即停用并尽快更换Galaxy Note 7手机。

The call from the South Korean company, the world's largest smartphone maker, comes after US authorities urged consumers to switch the Galaxy Note 7 off and not to use or charge it during a flight. Several airlines around the world asked travelers not switch on the jumbo smartphone or put it in checked baggage, with some carriers banning the phone on flights.
这家韩国公司是全球最大的智能手机制造商。在此消息发布之前,美国官方已强烈要求用户切断Galaxy Note 7手机电源,不要在飞机上使用或充电。世界各地的几家航空公司也要求乘客不要开机、不要将手机放于托运行李中。一些运输公司也禁止空运该手机。

In a statement posted on its website, Samsung asked users around the world to "immediately" return their existing Galaxy Note 7 and get a replacement. "We are asking users to power down their Galaxy Note 7s and exchange them as soon as possible," Koh Dong-jin, Samsung's mobile president, said in the statement. "We are expediting replacement devices so that they can be provided through the exchange program as conveniently as possible."
三星集团在其官网发布声明,要求全球用户“立即”返回其现有的Galaxy Note 7手机,使用别的替代机型。“我们正请求用户切断手机电源,尽快更换手机,”三星移动业务总裁高东真在声明中说道。“公司在加快提供替换手机,已使顾客能够尽可能方便地通过换机项目有机可用。”

Consumers can visit Samsung's service centers to receive rental phones for temporary use. Samsung plans to provide Galaxy Note 7 devices with new batteries in South Korea starting Sept. 19, but schedules for other countries vary.
消费者可以到三星服务中心拿租赁手机做临时之用。三星计划9月19号开始为韩国国内的Galaxy Note 7配备新电池,其它国家的日期不一。

Earlier this month, Samsung announced an unprecedented recall of 2.5 million Galaxy Note 7s worldwide just two weeks after the phone was launched. That move came after Samsung's investigation into reports of fires found that rechargeable lithium batteries manufactured by one of its suppliers were at fault.
本月初时,三星发布了有史以来最大规模的手机召回声明,仅在手机发布两周后要召回全球250万台Galaxy Note 7。事起于公司对起火的调查发现,其供应商之一生产的可充电锂电池存在问题。

The US was among the first countries to take a step following the recall. Late Friday, the US Consumer Product Safety Commission urged owners of the phone to turn them off and leave them off. It also said it was working with Samsung and hoped to have an official recall "as soon as possible."
美国是首先响应召回的国家之一。上周五,美国消费产品安全委员会催促该手机用户关机停用手机。该委员会还表示其正在配合三星行动,希望三星“尽快”发布正式召回令。

The recall by the safety commission will allow the US Federal Aviation Administration to ban passengers from carrying the phones on planes. The FAA already warned airline passengers late Thursday not to turn on or charge the Galaxy Note 7 during flights and not to put the smartphone in their checked bags.
安全委员会发布的召回令将允许美国联邦航空委员会(FAA)禁止乘客携带该手机登机。FAA已于上周四向乘客发出警告,禁止在飞行途中开机或充电,勿将该手机放入托运箱中。

Scandinavian Airlines said Saturday that it has prohibited passengers from using the Galaxy Note 7 on its flights because of concerns about fires. Singapore Airlines has also banned the use or charging of the device during flights.
北欧航空在周六表示由于着火隐患,已禁止乘客在其航班上使用Galaxy Note 7。新加坡航空公司也已禁止在飞机上使用手机或充电。

Samsung said it had confirmed 35 cases of the Galaxy Note 7 catching fire as of Sept. 1, most of them occurring while the battery was being charged.
三星表示截至9月1号,已确认35起Galaxy Note 7着火事件,其中多数在充电时发生。

There are at least two more cases that Samsung said it is aware of — one at a hotel in Perth, Australia, and another in St. Petersburg, Florida, where a family reported that a Galaxy Note 7 left charging in their Jeep had caught fire, destroying the vehicle.
此外至少还有两起事件三星表示知晓——一起发生在澳大利亚珀斯,另一起在美国佛罗里达州彼得堡市。彼得堡的一户家庭举报说,他们把Galaxy Note 7留在吉普车内充电,结果手机起火,车也烧了。

Samsung released the Galaxy Note 7 on Aug. 19. The Galaxy Note series is one of the most expensive lineups made by Samsung.
三星于8月19号发布Galaxy Note 7,Galaxy Note系列是三星旗下最为昂贵的系列产品之一。

英文来源:雅虎新闻
翻译:郑萌萌(中国日报网爱新闻iNews译者)
编审:yaning

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn