当前位置: Language Tips> 双语新闻
What's free in your country – but not in mine?
分享到
Norway
挪威
In this Scandinavian country, very specific laws keep nature – and the enjoyment of it – free for all.
这个斯堪的纳维亚国家有着明确的法律维护自然和享受自然的权利,那就是面向所有人免费。
"We have a set of laws known as the 'Freedom to roam', or actually in a more literal translation as 'Everyman’s right’," said Eivind Kjørstad.
爱文德说:“我们有一套被称为‘自由漫步’的法律,或者确切来讲,可更直接地翻译为‘每个人的权利’。”
These allow residents to have free movement on roads, rivers and lakes; to forage for berries, mushrooms and wildflowers; and to camp overnight – as long as its 150m from the nearest building.
法律允许居民在道路、河流和湖泊自由活动;去采集浆果、蘑菇和野花;去野营过夜——只要和最近建筑物的距离达到150米。
"We divide land into 'innmark' and 'utmark', which literally translates to ‘infield’ and ‘outfield’," explained Kjørstad. "The distinction is that 'innmark' is cultivated and actively used land such as gardens, fields, parks and roads. 'Utmark' is everything else; mountains, forests, moorland, tundra, swamps, beaches, lakes and rivers."
爱文德解释说:“我们将土地划分为‘inmark’和‘utmark’,直译过来是‘內野’和‘外野’。其区别就在于‘內野’是有在耕种的、被积极使用的土地,比如花园、田地、公园和道路。而‘外野’就是此外的一切,高山、森林、荒野、苔原、沼泽、海滩、湖泊还有河流。”
The nature laws apply to anyone anywhere in the utmark, even if the land is privately owned.
有关自然的法律在“外野”适用于所有人和所有地方,即使这片土地是私人所有也不例外。
英文来源:BBC
翻译&编辑:丹妮
上一篇 : 大选辩论:谁说错了什么?
下一篇 : 凯蒂•佩里全裸为希拉里拉票
分享到
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn