当前位置: Language Tips> 新闻热词> Society Hot Word 社会
分享到
12月21日上午,由中国社会科学院主办,中国社会科学院科研局、中国社会科学院社会学研究所及社会科学文献出版社承办的《社会蓝皮书:2017年中国社会形势分析与预测》发布会在北京举行。
蓝皮书指出,网络信息技术的飞速发展、人口频繁流动以及物品流通的飞速发展,给社会大众的日常生产生活带来了诸多便利,但也形成了诸多“新困境”。
请看相关报道:
While changes brought by the internet and the free flow of people have made life more convenient, they also pose new challenges in maintaining public security, according to the 2017 Blue Book of China's Society, released by the Chinese Academy of Social Sciences on Wednesday.
中国社会科学院21日发布的2017中国社会蓝皮书指出,网络信息技术的飞速发展和人口频繁流动,给生活带来了诸多便利,但同时也在维持社会治安方面带来新的挑战。
蓝皮书指出,非法集资犯罪高发、社区安全隐患突出、物流寄递安全面临挑战,成为新时期社会治安的三大“新困境”。
非法集资犯罪高发 large number of illegal fundraising activities
蓝皮书称,互联网金融业(internet financing)的快速发展在降低交易成本、激活民间投资等方面发挥了重要的推动作用,但一些网络借贷平台由于缺乏标准、规范和监管而存在巨大风险,不法分子利用网络借贷(online peer-to-peer lending platforms)、网上理财(online wealth management)等名义,以高息回报为诱饵,大肆进行非法集资等违法犯罪活动,带来严重的社会治安隐患。
社区安全隐患突出 loopholes in community security
蓝皮书认为,在房屋租赁(house rentals)领域,大部分地区尚未构建完善的信息登记系统,导致“短租房”(houses involved in short-term leases)成为从事卖淫嫖娼、吸毒贩毒违法犯罪行为和暴恐分子藏身的关键隐匿区域,给社区安全秩序带来严重威胁。同时,“村改居”社区(new urban communities formed by former rural villagers)治理困境也日益凸显。
物流寄递安全面临挑战 weak safety monitoring system in logistics industry
蓝皮书强调,在物流产业的蓬勃发展过程中,“物流安全”方面也产生了重要隐患,高危化学品的物流安全、寄递枪支刀具和毒品以及用户信息安全等问题开始显现(deliveries are being used to transporting dangerous chemicals, drugs, knives and firearms)。
(中国日报网英语点津 马文英)
上一篇 : 汉语盘点2016:“规”当选年度汉字
下一篇 :
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn