中国与法国将实现“驾驶证互认换领”

中国日报网 2017-02-22 13:09

分享到

 

2月21日,中国公安部与法国内政部在北京签署驾驶证互认换领协议。中华人民共和国与法兰西共和国双方承认对方核发的有效驾驶证,一方准许持有对方国家驾驶证的人员在其境内直接驾车或者免试换领驾驶证。

中国与法国将实现“驾驶证互认换领”

China and France signed an agreement to recognizing the validity of driving licenses issued by each other, in Beijing Tuesday.
中国与法国21日在北京签署驾驶证互认协议。

Under the agreement, China and France will allow holders of valid driving licenses issued by either authority to drive directly or obtain driving permits without an additional test, the Ministry of Public Security (MPS) said.
公安部表示,签署协议之后,中法两国将承认对方核发的有效驾驶证,一方准许持有对方国家驾驶证的人员在其境内直接驾车或者免试换领驾驶证。

“驾驶证互认”在英语中可用driving license reciprocity表示,reciprocity指“互惠、互换”,即“相互承认对方核发的有效证件,你给我什么待遇,我就给你什么待遇”。

1995年世界贸易组织成立以后,各类贸易组织内部成员之间都签署了不同类别的双方或多方互认协议(mutual recognition agreement,MRA),约定商品质量管控标准等领域的互认。

中法驾驶证互认换领协议规定,对于临时进入对方境内不超过一年的(for those who stay less than one year),双方驾驶证实现互认。临时进入法国的,可以凭中国驾驶证和翻译件直接驾车,无需换证(Chinese drivers in France can drive with their Chinese driving license and its translated version without obtaining a local permit);临时进入中国的,可以持法国驾驶证和翻译件直接换领临时驾驶许可,免予体检和考试(French drivers in China can obtain a temporary driving permit without going through health check and test)。互认驾驶证准驾车型包括中型客车(medium buses)、大型货车(large scale freight trucks)、小型汽车(compact cars)和摩托车(motorcycles)。

对于在对方国家居留超过一年的(for those who stay more than one year),双方驾驶证实现免试互换。一方公民或常驻人员持本国驾驶证和翻译件,以及护照、签证或者居留证件,可以直接免试换领对方国家驾驶证(they can obtain a local driving license without a test provided that they have a driving license from home country and its translated version, together with their passport, visa or residence permit)。免试换领的驾驶证准驾车型包括小型汽车(compact cars)和摩托车(motorcycles)。

实现中法驾驶证互认换领,有利于方便两国公民驾车出行,有利于促进两国警务合作,对推进两国经济合作、文化交流、人员往来具有重要意义(it is of great significance in promoting economic cooperation, cultural and personnel exchanges)。

此前,中国已经实现与比利时、阿联酋两国的驾驶证互认换领。

(中国日报网英语点津 马文英)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn