当前位置: Language Tips> 双语新闻

东京奥运会高尔夫球赛主办地被迫接纳女会员

Tokyo 2020: Golf course bows to pressure over female membership

中国日报网 2017-03-23 13:45

分享到

 

最近,东京奥运会高尔夫球主办地霞关乡村俱乐部为“男女平等”大伤脑筋。此前,国际奥委会声明,2020年奥运会高尔夫球赛举办地不能对参赛成员带有任何歧视色彩,而在日本,高尔夫球一直被认为是男性专属运动。为了保住2020年奥运会举办地资格,该俱乐部被迫接纳女性成为正式会员。

东京奥运会高尔夫球赛主办地被迫接纳女会员

After weeks of criticism, Japan's Kasumigaseki Country Club has voted to admit women as full members for the first time.
在数周的批评攻势下,日本霞关乡村俱乐部经过投票,首次承认了俱乐部中女性的正式会员身份。

The Tokyo 2020 golf venue had faced the potential removal of its hosting rights after the International Olympic Committee said it would only go to a club with a non-discriminatory policy.
此前,国际奥委会声明,2020年奥运会高尔夫球赛举办地不能对参赛成员带有任何歧视色彩,这让霞关乡村俱乐部一度陷入面临失去举办权的局面。

Despite having over 200 female golfers on its books, women were not allowed to become full members and couldn't play on certain Sundays -- restrictions that did not apply to men.
尽管该俱乐部登记着超过200名的女性球手,但却不允许女性成为正式会员;在某些周日,女性严禁在此打球,而对男会员则没有这些限制。

The IOC made it clear it would have no trouble finding another venue if the policy remained in place, and the club's board members have acted swiftly to change its membership policy.
国际奥委会明确表示,如果该俱乐部仍要保留这些歧视性会员制度,就会重新选择比赛场地。随后,俱乐部董事会立即更改了会员制度。

"I'd like to extend my gratitude to the members of the club for their understanding and cooperation," Tokyo Games chief Yoshiro Mori said in a statement.
东京奥组委主席森喜朗发表声明说:“我对俱乐部会员的理解和合作表示感谢。”

"Kasumigaseki Country Club is an outstanding venue with excellent courses, and we are proud it will be hosting top-tier golfers from all over the world for the Olympic Games."
“霞关乡村俱乐部是绝佳的比赛场地,能够承办奥运赛事,接待世界各地的顶级运动员,我们感到十分自豪。”

Mori also praised the "short period of time" in which the agreement had been reached following the public outcry.
面对社会舆论,俱乐部迅速达成协议,其解决“速度之快”获得了森喜朗的赞扬。

Yuriko Koike, Tokyo's first female governor, had stressed she felt "very uncomfortable" women could not become members "in this day and age," adding it should be "a venue open to everyone."
东京首位女市长小池百合子曾指责道,“在当今这样的时代”,女性不能成为正式会员,这让她感到“极不舒服”,并指出该俱乐部应成为“为每个人开放的场地”。

Meanwhile, Olympic silver medalist Lydia Ko said she hoped the notion of golf as a men's game could left behind in "the past generations," with the world No. 1 stressing how popular the women's game has become in Japan.
奥运亚军、世界排名第一的高宝璟也希望高尔夫球作为一项男人专属运动的观念能够随“过去的时代”一同消逝,并且强调了女子高尔夫球赛在日本已经变得十分受欢迎。

Tokyo 2020 will be golf's second appearance on the Olympic program since 1904 after its return in Rio de Janeiro.
自从在里约奥运会上回归以来,本次2020年东京奥运会是高尔夫球自1904年以来第二次成为奥运会正式比赛项目。

Skateboarding, karate, surfing, sports climbing and baseball/softball have all been approved by the IOC for upcoming Games.
此外,国际奥组委还批准了包括滑板、空手道、冲浪、攀岩、垒球在内的众多竞技运动为未来奥运会比赛项目。

英文来源:CNN
翻译:郭郭(中国日报网爱新闻iNews译者)
编审:丹妮

上一篇 : 伊万卡入驻白宫当特朗普顾问
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn