当前位置: Language Tips> 新闻热词

一周热词榜(3.18-24)

CHINADAILY手机报 2017-03-27 16:04

分享到

 

2. 核安全
nuclear safety

一周热词榜(3.18-24)

请看例句:

The State Council has approved a plan for nuclear safety and radioactive pollution control.
国务院日前批复了核安全与放射性污染防治规划。

国务院日前批复原则同意《核安全(nuclear safety/security)与放射性污染(radioactive pollution)防治"十三五"规划及2025年远景目标》。批复指出,规划实施要坚持理性、协调、并进的核安全观(a rational, coordinated and balanced nuclear security approach),坚持安全第一、质量第一(place safety and quality first)的根本方针,以风险防控(risk prevention and control)为核心,以依法治核为根本,以核安全文化为引领,以改革创新(reform and innovation)为驱动,以能力建设为支撑,落实安全主体责任,持续提升安全水平,保障我国核能(nuclear energy)与核技术(nuclear technology)利用事业安全高效发展。

根据规划,到2020年,我国运行和在建核设施(nuclear facilities in operation and under construction)安全水平明显提高,核电安全保持国际先进水平,放射源辐射事故发生率(occurrence rate of radiation accidents)进一步降低,核安保和应急能力(emergency response capability)得到增强,核安全监管水平大幅提升,核安全、环境安全和公众健康(public health)得到有效保障。到2025年,我国核设施安全整体达到国际先进水平,辐射环境质量持续保持良好,核与辐射安全监管体系和监管能力实现现代化(modernize its supervision system and capacity of nuclear and radiation safety)。规划还承诺,将我国放射性废物处置能力(radioactive waste disposal capacity)提高到与我国核工业发展相适应(match the development of its nuclear industry)的水平。

据环保部核设施安全监管司司长郭承站介绍,我国是核能核技术利用大国。现有35台运行核电机组(nuclear power unit)、21台在建核电机组,在建核电机组数量世界第一。另有研究堆(research reactor)19座,核燃料循环(nuclear fuel cycle)设施近百座。按照核电中长期发展规划,到"十三五"末,我国在运核电装机容量(installed nuclear power capacity)将达到5800万千瓦,在建机组达到3000万千瓦以上,机组总数达到世界第二。

[相关词汇]

核反应堆 nuclear reactor

核电站 nuclear power station/plant

核安全峰会 Nuclear Security Summit

核武器 nuclear weapon

核武扩散 nuclear proliferation, spread of nuclear weapons

大规模杀伤性武器 weapons of mass destruction

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn