当前位置: Language Tips> 新闻热词
分享到
6. 恐怖袭击
terrorist attack
请看例句:
A terrorist attack outside the Houses of Parliament in London on Wednesday has left four people killed and at least 40 others injured.
22日,伦敦议会大厦外发生恐怖袭击事件,造成4人死亡,至少40人受伤。
当地时间22日下午,一名男子驾驶一辆汽车从伦敦市中心议会大厦(the Houses of Parliament)附近的威斯敏斯特大桥(Westminster Bridge)由南往北冲撞行人(plow through/down pedestrians, crash into pedestrians)。汽车驶过大桥后,在议会大厦附近撞到路边护栏(strike a guardrail)停下,袭击者(assailant)下车持刀(be armed with knives)追赶行人并试图进入议会大厦(try to enter the complex),刺死一名未持械的警察(fatally stab an unarmed policeman)后,被警方开枪击毙(be shot dead by the police)。
英国首相特雷莎·梅称这是一起"病态且卑鄙"的袭击(the attack was "sick and depraved"),并赞扬了警察和安全服务人员的"非凡胆略"(praise the "exceptional bravery" of police and security services)。梅表示,英国的恐怖威胁级别仍将维持在"严重"(the UK's terror threat level will remain at "severe"),任何想通过暴恐行为破坏英国价值观的企图都注定会失败(any attempt to defeat British values through violence and terror is doomed to failure)。
伦敦警方已确认被击毙的嫌疑人为52岁的哈利德·马苏德(London police has identified the suspect, who was shot dead, as 52-year-old Khalid Masood),他是一名土生土长的英国人(a homegrown Briton),曾因持有攻击性武器、违反公共秩序等多项指控而被定罪(be convicted for a number of charges, including possession of offensive weapons and public order offenses),但从未因任何恐怖主义罪名(terrorism offenses)被定罪。极端组织"伊斯兰国(the Islamic State)"宣称对这起袭击事件负责,并将马苏德称为"伊斯兰国战士"(claim responsibility for the attack, calling Masood its "soldier")。
中国驻英国大使馆证实一名中国公民在袭击事件中受伤(a Chinese national has been injured in the attack),并向在英旅行、居留的中国公民发布提示(issue an alert to Chinese nationals visiting or staying in the UK),提醒他们提高警惕性和安全意识(vigilance and safety awareness),避免前往人群集中地区(avoid crowded areas)。
[相关词汇]
犯罪记录 rap sheet, criminal record
自杀式炸弹袭击者 suicide bomber
紧急状态 state of emergency
反恐 counter-terrorism
屠杀 massacre/slaughter
极端分子 extremist
主谋 mastermind
(来源:CHINADAILY手机报,编辑:丹妮)
上一篇 : 一周热词榜(3.11-17)
下一篇 : 一周热词榜(3.25-31)
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn