当前位置: Language Tips> 新闻热词

一周热词榜(3.18-24)

CHINADAILY手机报 2017-03-27 16:04

分享到

 

5. 争议课文
controversial parts of a textbook

一周热词榜(3.18-24)

请看例句:

Controversial parts of a textbook for primary school students will be removed from a new edition for the autumn semester, People's Education Press said on Wednesday, adding that the current textbooks will gradually be replaced.
人民教育出版社22日表示,秋季学期的新版小学教材将删除有争议的课文,现有教材将逐步被替换。

近日,人民教育出版社小学语文教材(Chinese-language textbook for primary school students)中的课文《爱迪生救妈妈》被指内容杜撰一事引发争议。该篇课文讲的是,爱迪生7岁那年,妈妈得了阑尾炎(appendicitis),医生到家里给她做手术(perform a surgery),但屋里光线太暗(but light in the room was too dim)。爱迪生急中生智(have quick wits in an emergency),用几面镜子把油灯(oil lamp)的光汇聚起来,照射着让医生成功做完手术,拯救了妈妈。然而,根据相关医学论文资料,医学界普遍认为世界上首例阑尾炎手术发生在1886年(it's widely believed in the medical field that the world's first appendectomy was carried out in 1886),而爱迪生7岁那年是1854年。

对此,人教社回应称:经核查,该故事上个世纪80年代在国内正式出版物(formal publications)中已出现,于2002年选入人教版语文教材。关于这篇文章,社会上有人曾对其中某些细节提出质疑(raise questions),人教社专门听取了有关专家意见,大家对此有不同的看法(views were divided on that matter)。针对近日的争议(recent controversy),人教社正在征求更多专家意见(ask more experts for suggestions)。人教社还表示,教育部从2012年开始组织全国一流专家编写义务教育语文教材(compile Chinese-language textbooks for compulsory education),新版一年级教材于2016年9月替换了原人教版语文教材,今年9月替换二年级教材,明年后人教版所有旧版教材将全部更换为新版教材,旧版教材不再使用。新版教材没有选用《爱迪生救妈妈》等有争议的文章。

据报道,引发争议的小学语文课文不仅仅有《爱迪生救妈妈》。比如,某版本小学语文课文《华盛顿与樱桃树》中,幼年华盛顿砍倒了家里的一棵樱桃树(a cherry tree),向父亲承认错误(confess his mistake)后得到了原谅(receive forgiveness)。但考古学家(archaeologist)发现,华盛顿童年所住的房屋(the house Washington lived in as a child)位于弗吉尼亚州的拉帕罕诺克河边的陡壁上,没有任何证据证明这里曾种植过樱桃树。

著名教育学者熊丙奇表示,课文出现史实性(historicity)问题,主要原因是选取课文(select content for textbook)时,编写教材者仅从文学性或教育性的角度去衡量文章价值,而忽略了对其历史性和真实性(authenticity)的考察。有专家指出,教材的完善需要一个过程,教师可以利用教材中存在的问题,对孩子进行批判性思维(critical thinking)的训练。

[相关词汇]

免除学杂费 waive tuition and miscellaneous fees

贫困生 poor/financially disadvantaged student

课外活动 extracurricular activity

课程表 curriculum schedule

必修课 compulsory course

选修课 optional course

教学大纲 syllabus

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn