当前位置: Language Tips> 流行新词

因为听歌被歧视是什么感觉?

中国日报网 2017-03-31 09:45

分享到

 

据说,现在的年轻人见面社交的时候不问你是哪个学校毕业的、学什么专业的,而是问你都听啥歌、上啥网站、玩啥游戏。似乎,这样能更容易找到有共同爱好的朋友。如果你听的歌被对方很不齿,那你们估计是做不了朋友了。

因为听歌被歧视是什么感觉?

Playlistism means judging a person based on what songs are on the playlist of his or her digital music player, computer or iTunes music library.
播放列表主义就是根据某人电子音乐播放器、电脑或者iTunes音乐库里的歌曲列表来判断其为人。

Playlistism is discrimination based not on race, sex or religion, but on someone's terrible taste in music.
播放列表主义不是基于种族、性别或宗教信仰的歧视,而是基于某人糟糕的音乐品味而产生的歧视。

With "shared music" feature available on many music apps, one can browse the various music libraries of the co-workers or classmates in the network and requires awkward explanation of why you have "that song."
很多音乐软件现在都有“分享”功能,这样,我们就能随意浏览自己圈子里其他同事或同学分享的歌单,然后非要人家解释为啥会听“那首歌”。

Several recent studies in the US have shown that these lists are not only ‘the soundtracks of our lives', but also reasonably reliable personality barometers used to suss out dating partners, job applicants and political candidates.
最近,美国有几项研究都发现,播放列表不仅是“我们生活的音轨”,同时也能作为合理的判定标尺推测出约会对象、求职者以及政党候选人的个性特征。

(中国日报网英语点津 Helen)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn