当前位置: Language Tips> 新闻热词

一周热词榜(5.6-12)

CHINADAILY手机报 2017-05-15 13:57

分享到

 

3. 全网络售票
online-only ticket sale

一周热词榜(5.6-12)

请看例句:

The Palace Museum recently announced it will stop selling onsite tickets and start online-only ticket sales late October.
故宫博物院近日宣布,从10月下旬起将取消现场售票,开始实施全网络售票。

据故宫博物院院长(curator)单霁翔介绍,本月起至6月,故宫将进入新政实施的准备阶段。目前,游客只能提前在网上预订门票(book tickets in advance online)。故宫拟在淡季(off season)及未达到8万人限流标准的前提下,在网络售票系统(online ticket selling system)进行全面升级后,开放网上购买当日门票(buy same-day tickets online),引导和鼓励观众网络购票。

单霁翔表示,7-10月,故宫全网络售票(online-only ticket sale)政策将进入试运行阶段。这一时期,游客除了可以在网上买到当日门票外,在故宫现场的购票窗口(ticket window)仍能买到纸质门票(paper ticket)。10月下旬,故宫拟择机正式实施全网络售票。为解决无智能手机、无线上支付(online payment)能力及行程(trip schedule)无法更改等问题,满足入院要求强烈等特殊人群的需求,拟在午门设置可以补票的综合服务窗口。

单霁翔透露,故宫将与网上订票平台和移动应用程序合作(work with online booking platforms and mobile apps),游客可通过支付宝和微信钱包等数字支付渠道(digital payment channel)进行购票。为满足外国游客的购票需求,故宫售票网站英文版也在研发中。另外,故宫还将配合全网络售票完善检票(ticket checking)、安检(security check)制度。故宫2011年9月开始实施网络售票,目前门票网售率大约在50%左右。

[相关词汇]

旺季 busy season

过度拥挤 overcrowding

安全问题 safety concern

文化创意产品 creative cultural products

扫描二维码购票 purchase ticket by scanning a QR code

分时段控制客流 control the number of visitors during different time periods

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn