当前位置: Language Tips> 新闻热词
分享到
5. 中间派
centrist
请看例句:
Centrist candidate Emmanuel Macron has decisively won the French presidential election, defeating far-right candidate Marine Le Pen. Macron, 39, will become the country's youngest president.
中间派候选人埃马纽埃尔·马克龙以压倒性优势击败极右翼候选人玛丽娜·勒庞,赢得法国总统大选。39岁的马克龙将成为法国最年轻的总统。
马克龙是自1958年法兰西第五共和国成立以来,第一位非两个主要传统政党出身的总统(the first president from outside the two traditional main parties)。除了自身实力外,马克龙能够轻松胜选也有好运加持。由于种种原因,法国传统的左右翼政党社会党和共和党都没有进入第二轮投票。保守派前总理弗朗索瓦·菲永曾是马克龙最危险的对手之一(one of the most dangerous opponents),但因为其家人长年吃空饷(his family benefited from cushy taxpayer-funded jobs for years)而受人诟病,现在正面临正式指控。在左派方面,社会党内部瓦解(implode),其候选人被想要惩罚奥朗德的选民所抛弃(be abandoned by voters who wanted to punish Hollande)。奥朗德是自第二次世界大战以来最不受欢迎的法国总统(the most unpopular French president since World War II)。他没有继续参选。
马克龙是一名温和的中间派(a liberal centrist),他重视商业发展(be pro-business),是欧盟的坚定支持者(a strong supporter of the European Union)。他的竞选承诺(campaign pledges)包括:裁减12万公共部门工作岗位(a 120,000 reduction in public-sector jobs)、削减600亿欧元公共支出(a cut in public spending by EUR60b)、将失业率降低至7%以下(a lowering of the unemployment rate to below 7%)。他承诺要放宽劳动法(ease labor laws),为个体经营户提供新的保护政策(give new protections to the self-employed。
[相关词汇]
捍卫欧洲团结 champions European unity
全球主义者 globalists
极右翼民粹主义者 far-right populists
一股政治新力量 a new political force
自由、平等、博爱 Liberty, Equality and Fraternity
(来源:CHINADAILY手机报,编辑:丹妮)
上一篇 : 一周热词榜(4.29-5.5)
下一篇 : 一周热词榜(5.13-19)
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn