当前位置: Language Tips> 双语新闻

男士连体短裤装,是时尚革命还是哗众取宠?

'This is just wrong': Internet mocks a campaign for MEN’S ROMPERS

中国日报网 2017-05-24 08:32

分享到

 

碎花、流苏、雪纺,如今男士时装中的女性元素越来越多,这还不够,美国西北大学一群大学生干脆模仿女生的背心连体裤(romper),设计了一款名为RompHim的男士连体短裤装。据称,这款连体裤的穿着体验非常舒适。为了实现批量生产,RompHim的设计者ACED Design已经在Kickstarter上发起众筹,不到一天内就募集了1万美金。不过,网友们对RompHim的评价褒贬不一,有人表示会去穿它,但是也有不少人认为这种衣服就是“一个错误”。

男士连体短裤装,是时尚革命还是哗众取宠?
Credit: ACED Design

First came the man bun and then the glitter beard - but the latest fashion accessory to hit the menswear world has been met with widespread ridicule.
先是男士丸子头,然后是金粉胡子,现在男装界又出现了新潮流。但是这款最新的时尚单品却遭到许多人的嘲笑。

A group of business students have created the RompHim - touted as the male version of the romper - in the hope that it will spark a 'fashion revolution'.
一群商科学生设计了一款男装,将其命名为RompHim,号称是男款的背心连体裤。他们希望由此引发一场“时尚革命”。

男士连体短裤装,是时尚革命还是哗众取宠?
Credit: ACED Design

The garment even has its own crowdfunding page on Kickstarter where its creators, ACED Design, have already smashed the $10,000 target needed to bring it to fruition in just a day.
RompHim的设计者ACED Design甚至在众筹网站上发起众筹,在短短一天之内,他们就收到了项目设定的1万美元(约合6.89万人民币)众筹目标款,可以将设计变为现实了。

Donations gave now exceeded $40,000 for the all-in-one which is described as 'pretty damn comfortable' but has been blasted by fashion followers on social media as 'just wrong'.
目前,捐款数已经超过4万美元。据称,这款连体衣“超级舒服”,但社交媒体上的时尚追随者们却抨击“这就是个错误”。

男士连体短裤装,是时尚革命还是哗众取宠?
Credit: ACED Design

But members of the so-called #rompsquad say they can't wait to snap up the statement piece, which comes in four designs - Blue Chambray, Red Chambray, Splatter print Cotton and Special edition 4th of July seersucker - and is touted as perfect for pool parties and 'beach days'.
而所谓# rompsquad成员表示,他们已经迫不及待要抢购这款连体裤了。RompHim有四款设计——蓝色条纹款、红色条纹款、纯棉彩绘款以及7月4日将推出的泡泡纱特别款,据称,这款设计非常适合参加泳池派对或在“沙滩玩耍”。

男士连体短裤装,是时尚革命还是哗众取宠?
Credit: ACED Design
男士连体短裤装,是时尚革命还是哗众取宠?
Credit: ACED Design
男士连体短裤装,是时尚革命还是哗众取宠?
Credit: ACED Design

Writing on their website, the designers, who met at Northwestern University, explained: 'Though the idea came to us last year, our design journey started in earnest in early 2017.
这些设计师们来自美国西北大学,他们在其网站上写道:“虽然我们去年就想到了这个点子,但是在2017年初才开始设计的。”

'We began working with a leading Chicago fashion design consultancy to turn our vision into a reality, and then partnered with local Chicago cut and sew shops to manufacture our sample run.
“我们和芝加哥一家一流的时装设计咨询公司合作,将想法变成现实。随后,我们请芝加哥当地的裁缝店帮我们制作了样品。”

'We launched our Kickstarter on May 15, 2017 to secure the capital needed to make our first large-scale run at our production facilities here in Chicago.'
“2017年5月15日,我们在Kickstarter上发起众筹,确保有资金让我们在芝加哥的生产设备能够进行第一批大规模生产。”

But the striking garments have caused a stir online with one Twitter user calling them 'just wrong' with another saying she was 'offended' by them.
但是这款引人注目的连体裤在网上引发了热议,一位推特用户称男士连体裤“就是个错误”,而另一位女士则表示,她觉得自己被“冒犯了”。

男士连体短裤装,是时尚革命还是哗众取宠?

男士连体短裤装,是时尚革命还是哗众取宠?

One wrote: 'My hubby would never wear a #romphim'.
一位网友写道:“我丈夫绝对不会穿# romphim男士连体裤。”

男士连体短裤装,是时尚革命还是哗众取宠?

However it wasn't all negative with one man branding them 'cute' while Ken Casparis said he 'would probably wear one'.
不过,并不是所有评论都是负面的,一位男士认为它们很“可爱”,而肯•卡斯帕拉斯说,他“也许会穿”。

A spokesperson for ACED Design told Femail: 'It was very cool to see so many people supporting the Kickstarter (campaign).
ACED Design的设计师告诉《每日邮报》女性专栏:“看到有这么多人支持我们的众筹活动,真的太棒了。”

'We knew the product was something we would wear, and we had gotten positive initial feedback from a wide range of people who tested it out, but we really didn't foresee it being so popular on day one.'
“我们知道,这个产品是我们要穿在身上的,我们已经从众多试穿者那里获得了积极的初步反馈,但是我们真没有想到它刚推出就会如此受欢迎。”

Speaking about the social media backlash, they added: 'With any new fashion, there will be supporters and critics, but we look forward to using the feedback to continue to make standout clothing.
谈及社交媒体上的质疑,他们说:“任何新的时尚出现时,都会有支持者和批评者,但是我们希望通过用户的反馈继续做出优质的服装。”

英文来源:每日邮报
编辑&翻译:董静
审校:yaning

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn