当前位置: Language Tips> 双语新闻

《世界遗产名录》新增21处遗产地

The 2017 list of Unesco World Heritage sites includes the Lake District

中国日报网 2017-07-17 08:30

分享到

 

第41届联合国教科文组织世界遗产委员会会议(世界遗产大会)12日在波兰历史名城克拉科夫闭幕。本届大会共审议通过了21处新的世界遗产地,其中包括中国青海省可可西里和福建省鼓浪屿。

《世界遗产名录》新增21处遗产地
鼓浪屿日光岩下一幢幢历史建筑掩映在绿荫中(6月26日摄 新华社记者姜克红)。

Unesco’s World Heritage List 2017 is out, with 21 new places receiving the prestigious accolade of being declared a Unesco World Heritage Site.
联合国教科文组织公布2017年世界遗产名录,21处文物古迹与自然景观获得殊荣,成为新近入选遗产地。

Essentially the Oscars for sites of natural beautiful or cultural significance, the Unesco World Heritage List is reappraised every year at the annual committee meeting.
联合国教科文组织世界遗产名录堪称自然景观与文物古迹领域的奥斯卡,联合国教科文组织世界遗产委员会年度会议每年对该名录重新评估。

The 2017 edition was held in Krakow from July 2 to 12. The 41st session of the World Heritage Committee decided which of 33 nominated sites, including six natural sites, 26 cultural and one that was proposed both as a natural and cultural site, were worthy of being named World Heritage Sites.
2017年世界遗产委员会年度会议于7月2日至12日在波兰克拉科夫举行。第41届联合国教科文组织世界遗产委员会决定了候选的六个自然景观、26个文物古迹、一个文物与自然双重遗址中哪些值得列入世界遗产名录。

Some 20 places were added to the list, among them China's Gulangyu historic international settlement in Fujian province and Hoh Xil in Qinghai province. They now sits alongside the likes of the Great Barrier Reef, Taj Mahal, Grand Canyon and the Great Wall of China.
名录新增了大约20处遗址,其中包括中国福建省的鼓浪屿国际历史社区和青海省的可可西里。他们现在与大堡礁、泰姬陵、美国大峡谷、中国长城一样被列入了世界遗产名录。

Gulangyu Island is located on the estuary of Jiulong River facing the city of Xiamen. Its heritage includes a settlement composed of 931 historical buildings, representing a variety of local and international architectural styles, natural sceneries, historic roads and gardens. Gulangyu is an exceptional example of cultural fusion.
鼓浪屿位于九龙江入海口处,与厦门市隔水相望。被列入世界遗产名录的鼓浪屿国际历史社区由931座历史建筑构成,里面包含各种本土风和国际化的建筑、自然风景、古老道路以及园林。鼓浪屿是文化融合的典范。

《世界遗产名录》新增21处遗产地

Hoh Xil is a region in the northwestern part of the Qinghai-Tibet Plateau. As the world's largest, highest and youngest plateau, it hosts many endemic species and is home to more than 230 species of wild animal, including the wild yak, wild donkey, white-lip deer, brown bear and the endangered Tibetan antelope.
可可西里位于青藏高原西北部。作为世界上最大、最高、最年轻的高原,这里有许多特有物种,还是野生牦牛、野驴、白唇鹿、棕熊以及濒危藏羚羊等230多种野生动物的栖息地。

《世界遗产名录》新增21处遗产地

 

本次大会新增遗产地名单如下:

第一部分:自然遗产(根据审议的先后顺序排列)

1、中国:青海可可西里
Qinghai Hoh Xil, China

2、蒙古、俄罗斯:外贝加尔山脉景观
Landscapes Of Dauria, Mongolia, Russian Federation

3、阿根廷:卢斯阿莱尔塞斯国家公园
Los Alerces National Park, Argentina

第二部分:文化遗产(根据审议的先后顺序排列)

1、巴勒斯坦:希伯伦/哈利勒老城
Hebron/Al-Khalil Old Town, Palestine

2、安哥拉:姆班扎刚果历史中心
Mbanza Kongo, vestiges of the capital of the former Kingdom of Kongo, Angola

《世界遗产名录》新增21处遗产地

3、厄立特里亚:非洲的现代主义城市:阿斯马拉
Asmara: a Modernist City of Africa,Eritrea

4、南非:蔻玛尼文化景观
Khomani Cultural Landscape,Republic of South Africa

5、柬埔寨:代表古伊奢那补罗文华景观的三波坡雷古考古遗址
Temple Zone of Sambor Prei Kuk, Archaeological Site of Ancient Ishanapura,Cambodia

6、中国:鼓浪屿:历史国际社区
Kulangsu: A historic international settlement, China

7、印度:艾哈迈达巴德历史城区
Historic City of Ahmadabad, India

8、伊朗:亚兹德历史城区
Historic City of Yazd , Islamic Republic of Iran

《世界遗产名录》新增21处遗产地

9、日本:神宿之岛、冲之岛宗像及相关遗产群
Sacred Island of Okinoshima and Associated Sites in the Munakata, Japan

10、克罗地亚、意大利、黑山:15至17世纪威尼斯共和国的防御工事
Venetian Works of Defence between the 16th and 17th Centuries: Stato da Terra – Western Stato da Mar, Croatia, Italy, Montenegro

11、丹麦:格陵兰岛亚北极区农业文化景观:库加塔
Kujataa Greenland: Norse and Inuit Farming at the Edge of the Ice Cap, Denmark

《世界遗产名录》新增21处遗产地

12、法国:塔普塔普阿泰考古遗址
Taputapuātea, France

13、德国:施瓦本侏罗山拥有最古老冰河时期艺术的洞穴
Caves and Ice Age Art in the Swabian Jura, Germany

14、波兰:塔尔诺斯克山铅银锌矿及其地下水管理系统
Tarnowskie Góry Lead-Silver-Zinc Mine and its Underground Water Management System, Poland

《世界遗产名录》新增21处遗产地

15、俄罗斯:岛城斯维亚日斯克圣母升天大教堂和修道院
Assumption Cathedral and Monastery of the town-island of Sviyazhsk, Russian Federation

《世界遗产名录》新增21处遗产地

16、土耳其:阿弗罗狄西亚
Aphrodisias, Turkey

17、英国:英格兰湖区
The English Lake District, United Kingdom

《世界遗产名录》新增21处遗产地

18、巴西:瓦隆古码头考古遗址
Valongo Wharf Archaeological Site, Brazil

来源:独立报、央视新闻
翻译:实习生王雅钰
编审:yaning

上一篇 : 他在重建IS摧毁的图书馆
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn