当前位置: Language Tips> 双语新闻
Nine films to watch in September
分享到
7.《乐高幻影忍者大电影》(The Lego Ninjago Movie)
上映时间:9月22日(美国)
The Lego Movie and The Lego Batman Movie grossed a combined $780 million worldwide. But this new installment in the saga of bricks and blocks is going in a different direction. Whereas the first film satirized Hollywood and US business culture and the second made fun of the glut of superhero movies unleashed upon the world the past decade, The Lego Ninjago Movie will be an elaborate homage to Asian cinema. Whether that means the attitude of the film will be more loving, as opposed to the slightly acidic, satirical takes of the other Lego movies, remains to be seen. Jackie Chan is onboard voicing Master Wu, the leader of a band of warriors who are taking on the evil Lord Garmadon, played by Justin Theroux. Dave Franco voices Lloyd Garmadon, a young warrior who is trying to escape his vile inheritance as the son of the villainous Lord and wants to make a stand against his father. Whether it will succeed as well as the first two films, both with critics and at the box office, remains to be seen.
《乐高大电影》和《乐高蝙蝠侠大电影》的全球票房总计为7.8亿美元(约合人民币51亿元)。而最新的乐高积木大电影与前两部风格不同。《乐高大电影》讽刺了好莱坞及美国商业文化,《乐高蝙蝠侠大电影》恶搞了过去十年来大量涌现的超级英雄电影,而《乐高幻影忍者大电影》将是一部向亚洲电影诚意致敬的作品。这是否意味着这部电影的态度会更友好,与其他略带酸讽的乐高电影截然不同还尚未知晓。吴大师的配音由成龙担任,他领导一群勇士和大魔王伽玛德(贾斯汀•塞洛克斯饰)对抗。年轻的勇士劳埃德•伽玛德是大魔王的儿子,他试图摆脱自己的命运,想要反抗父亲。《乐高幻影忍者大电影》能否如前两部一样大获成功,口碑票房双丰收,还有待观察。
上一篇 : 人类寿命上限为115岁
下一篇 :
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn