当前位置: Language Tips> 流行新词

牛津热词:运动贝雷帽

牛津辞典 2018-04-02 13:56

分享到

 

本期的牛津热词,我们来看一款新型贝雷帽和特朗普的一个神奇的用词。

牛津热词:运动贝雷帽

Sweat beret

时尚,和语言一样,永不停息。贝雷帽一般被视为适用于全年龄段的产品。最近,日本品牌Beams和美国运动品牌Champion合作了一款厚针织棉贝雷帽,并配有可调节绳。

这款贝雷帽有两个颜色,灰色和蓝色。我们也好奇它是否有两种说法,在北美称作sweat beret,或者对剩下的英语使用者称作tracksuit beret?牛津词典也多次收录了sweat的组合词:sweatshirt(1929),sweatband(1956),sweatpants(1957)。

Hardened

最近,特朗普总统在对2016年竞选调查的评价中,神奇地使用了hardened一词:

Why does the Mueller team have 13 hardened Democrats, some big Crooked Hillary supporters, and Zero Republicans? Another Dem recently added…does anyone think this is fair? And yet, there is NO COLLUSION!
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump) March 18, 2018

政治观察家立即指出,‘hardened’在此的用法是很少见的,它一般和犯罪者一起使用(如冷酷无情的罪犯 hardened criminal),特朗普是将他的政治对手形容成无法无天的人。但是他的一些政治对手已经骄傲地在社交媒体上接受了这一形容,并准备当作宣传口号,自称是坚定的民主党人。

Hardened一词,自然来自于动词harden,最开始使用于15世纪表示材料被物理加硬了。之后迅速有了自己的隐喻,15世纪末被用来形容无情或冷酷的人。16世纪形容有罪的人。特朗普总统的使用虽然奇怪,总之long legacy of the word。

欢迎关注微信公众号:牛津辞典(微信号:OxfordDictionaries)以及微博:@牛津辞典微博

牛津热词:运动贝雷帽

(来源:牛津辞典 编辑:丹妮)

上一篇 : 牛津热词:西瓜三月
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn