当前位置: Language Tips> 流行新词

牛津热词:自由放养式育儿

牛津辞典 2018-05-25 11:43

分享到

 

本期牛津热词,我们一起来关注自由放养式育儿。

牛津热词:自由放养式育儿

日前,美国犹他州将大众称呼的“free-range parenting 自由放养育儿”合法化。法律允许学龄儿童在合理的情况下不受监管地行事,例如走路上学时、在外面玩耍时,或者在车里等待时,父母不会因为疏于监管而被起诉。

自由放养式育儿旨在给予和教导孩子有更强的独立性,这正是对千禧年以来过度保护的、无微不至的直升机式育儿(helicopter parenting)的一种相反趋势。

词汇free-range parenting的出现归功于Lenore Skenazy,她因为允许自己九岁的孩子独自乘坐纽约地铁而被冠为“美国最差妈妈”。随后,她在2008年推出了Free-Range Kids(自由放养娃娃)运动。这项运动号召人们回归过去,那时孩子们可以围着街区骑自行车,在后院的丛林里探索,磨破膝盖也没什么事——就做个孩子,但词汇中的free-range(放养的)原是形容动物的。可以肯定的是这是一个值得注意的词汇,也相信会得到传播,至少在近些年,超市的冷柜中已经出现了很多free-range meat和free-range dairy字样的标签和包装。既然鸡牛羊可以是放养的,为什么孩子不能呢?

虽然free-range正成为当下营销热潮,但该词的使用远比想象中久远。根据《牛津英语辞典》(the Oxford English Dictionary,简称OED)的记录,在1885年美国堪萨斯的一份报纸上就出现了free-range cattle,这基于稍早一点的词义“无围栏牧场”。

将育儿方式和孩子们形容为“自由放养式”无疑是该英文词汇的一个词义延伸,不过这并非创新。OED中可见“没有限制的自由放养或漫步”的记录出自1841年,引文中提到“free-ranging peasants of the mountains of Greece 希腊的自由山民”。

文章编译自以下英文原文的部分内容:

点击阅读原文

欢迎关注微信公众号:牛津辞典(微信号:OxfordDictionaries)以及微博:@牛津辞典微博

牛津热词:自由放养式育儿

(来源:牛津辞典 编辑:丹妮)

上一篇 : 牛津热词:三手烟
下一篇 :

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn