English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
当前位置: Language Tips> Audio & Video> 电影精讲

The Sisterhood of the Traveling Pants《牛仔裤的夏天》精讲之四

[ 2010-07-26 11:33]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009





Girls: One, two, three!

Coach: Okay, ladies, time to call out the cavalry. We've secured a spot in the playoffs, we're gonna shake it up a little. Wendy and Karen to midfield, Bridget to sweeper.

Bridget: What?

Coach: You heard me. I don't wanna see you go past midfield, got that? Now go!

Bridget: Dear Lena, when I got your letter I screamed for about 10 minutes. So you found a hottie after all, huh? Well, me too. His name is Eric. Did I mention he's one of the coaches and 100 percent off-limits? But I don't care. I've never wanted anything this much in my entire life. I'm still waiting for Carma-poochie-ay to send me the pants. And in the meantime, I'm throwing all my pent-up energy into soccer although that only seems to get me into more trouble. What can I say? I'm obsessed. And as we all know, obsessed girls cannot be responsible for our actions, can we?

Coach: Pass, Vreeland!

The Sisterhood of the Traveling Pants《牛仔裤的夏天》精讲之四

Bridget: Hey.

Eric: Hey.

Bridget: Saw you watch me play today. What did you think?

Eric: I don't know if I've ever seen anyone with that much intensity ever.

Bridget: Well, I might've been showing off for you just a little bit.

Eric: Just a little bit?

Bridget: Yeah.

Eric: No. You know, it's more than that. You scare the hell out of me.

Bridget: "Single-minded to the point of recklessness."

Eric: What?

Bridget: It's what the school shrink called me. After my mom died, a few of the teachers thought that, I don't know, I needed to be evaluated or something. So I met with a guy. I talked and he wrote. I've never told anyone that before.

Eric: Okay, Bridget.

Bridget: No, don't say anything. Not now, okay? Hey, come on, I'll race you.

妙语佳句 活学活用

1. cavalry: 装甲兵部队。影片中教练是在喻指自己的队员。

2. playoff: (因不分胜负而进行的)延长赛,加时赛。

3. midfield: 中场。

4. sweeper: (足球比赛中的)自由中卫。影片中教练让Bridget负责防守,并且不许她越过中场,这让一心想进球的Bridget感到不满。

5. hottie: 可以用来指辣妹,也可以用来指帅哥,影片中显然指的是后者。

6. off-limits:禁区的,禁止进入的。影片中指教练和学员谈恋爱是被禁止的。请看例子:The town is off-limits to military personnel.(军事人员禁止进入这个城镇。)

7. pent-up: (感情等)被压抑的,被抑制的。

8. obsessed: 着迷的,一门心思的。看一下例子:She’s obsessed with the desire to become a great scientist.(她一心想当一名伟大的科学家。)

9. You scare the hell out of me: 你把我吓死了。

10. single-minded: 目的专一的,专心致志的,一心一意的。例如:She worked with single-minded determination, letting nothing distract her.(她工作起来专心致志,不让任何事使自己分心。)

11. recklessness: 鲁莽,轻率,不顾一切。看一下例子:He soon regretted his recklessness.(他不久便后悔他的鲁莽。)

12. shrink: 心理医生,精神病医生。



上一页 1 2 下一页