English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> Audio & Video> 电影精讲

The Sisterhood of the Traveling Pants《牛仔裤的夏天》精讲之四

[ 2010-07-26 11:33]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

精彩对白:His name is Eric. Did I mention he's one of the coaches and 100 percent off-limits? But I don't care. I've never wanted anything this much in my entire life. I'm still waiting for carma-poochie-ay to send me the pants. And in the meantime, I'm throwing all my pent-up energy into soccer although that only seems to get me into more trouble. What can I say? I'm obsessed. And as we all know, obsessed girls cannot be responsible for our actions, can we?

世界女子足球运动发展史

The Sisterhood of the Traveling Pants《牛仔裤的夏天》精讲之四

16世纪,英国出现了女子足球运动,并在1890年首先开创了女子足球比赛。到19世纪末,英国开始设有女子足球俱乐部。20世纪50年代,女子足球在欧洲各国兴起,1957年,第1届欧洲女子足球锦标赛在柏林举行,女子足球正式登上历史舞台。   

60年代后女子足球运动在欧洲、美洲、亚洲迅速发展,1971年,国际足联正式将女子足球列入发展议程。   

进入80年代欧洲女子足球发展势头迅猛,英国、德国、瑞典、意大利均有数十万妇女参加足球运动;在美国经常参加足球运动的女子青少年有一百多万,并建有完整的竞赛体系;中国女子足球运动在80年代进入国际足坛。

90年代是世界女子足球运动快速发展的阶段,1991年国际足联正式举办第1届世界女子足球锦标赛,5年后,国际奥委会把女子足球列为第26届奥运会正式比赛项目,到2002年女子足球已成功举办了3届世界锦标赛和2届奥运会比赛,女子足球运动全面进入世界竞技舞台。竞技水平已从开始的初级阶段向着更高的层次发展,在竞技能力上表现出高速度、强对抗,趋于男性化的整体发展态势。90年代初形成的美国、欧洲、中国三强鼎立的局面开始动摇,1991年第1届世界女子足球锦标赛,美国、挪威、瑞典、德国、中国5强名次排列,到90年代末已经改变为美国、中国、挪威、巴西、德国的新格局,同时由瑞典、意大利、尼日利亚、俄罗斯、朝鲜5队组成的第二集团,已具备了与第一集团抗衡的实力,世界女子足球运动发展呈现出多级化的态势。(来源:百度百科)

考考你

1. 他对待工作非常专一。

2. 他的满腔怒火需要有机会发泄。

3. 他被死亡的恐惧所困扰。

4. 小伙子们的劲头使他高兴,他们的冒失又使他担心。

《牛仔裤的夏天》精讲之三 参考答案

1. It's a matter of no consequence.

2. I'm beginning to smell a rat.

3. You are a pain in the neck to everybody.

4. His nose is glued to the window.

精彩对白:His name is Eric. Did I mention he's one of the coaches and 100 percent off-limits? But I don't care. I've never wanted anything this much in my entire life. I'm still waiting for carma-poochie-ay to send me the pants. And in the meantime, I'm throwing all my pent-up energy into soccer although that only seems to get me into more trouble. What can I say? I'm obsessed. And as we all know, obsessed girls cannot be responsible for our actions, can we?

(中国日报网英语点津:陈丹妮)

点击查看更多精彩电影回顾

 

上一页 1 2 下一页

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn