Piece of cake?

2012-07-20 10:33

分享到

 

Piece of cake?

Reader question:

Please explain “piece of cake” in this sentence: This camp isn’t designed to run you into the ground, but it will not be a piece of cake either.

My comments:

To paraphrase, this camp is not very difficult – you won’t be so exhausted at the end of each day that you’d sink to the floor in a helpless heap – but it won’t be easy, either.

In other words, it won’t be a cake walk.

Indeed, “cake walk” and “piece of cake” have the same root in origin. As I wrote in Who Took the Cake (September 27, 2011), the “cake” is the winner’s prize for winning a dance competition.

In colonial times America, slaves do the walk (dance) at get-togethers for amusement and slave owners used to give out a large piece of cake to the winning couple. Over time, in conversation, winners of competitions are often said to have taken the cake.

Plus, as cakes are such a delightful item to eat – at least they were in the past, before a large portion of the populace become overweight and develop an aversion for anything fat and sweet – people also talk of easy delightful tasks as a piece of cake.

The idea being, let’s be clear about it, the cake is so delicious that it never is difficult for anyone to eat it – they’d gobble it up with pleasure in no time. Again, at least this was the case in the past. Today, so many people are overweight and are on diet that they may be aghast at the sight of a piece of cake.

That’s modernity kind of going astray, but nothing wrong with the cake. Anyways, figuratively speaking a piece of cake stands for an easy task. If, for example, winning a ping pong match is a piece of cake for you, it means that you’re so much superior to the opposition that you hardly break a sweat.

It means the same thing, of course, to say that winning the match is as easy as a cake walk.

In short, both American idioms are great to learn and put to use in conversation. Here are two relatively recent media examples:

1. When you hear the name Manny “Pacman” Pacquiao, the first thing you think is: Will he and Floyd “Money” Mayweather ever fight?

Pacquiao has a fight on Saturday November 12 vs. Juan Manuel Marquez. All this Mayweather talk needs to stop until this fight is over. Am I the only person who thinks Juan Manuel Marquez has a chance to beat Pacquiao?

I will remind you, these two have fought two 12-round blood fests that could have gone either way on the score cards. The first fight they fought to a draw, and the second Pacquiao won by a narrow split decision. This fight will not be a cake walk.

- Pacquiao vs. Marquez: Manny Pacquiao Upset by Juan Manuel Marquez? By George Wrighster, BleacherReport.com, November 11, 2011.

2. “I come with the wind, and I go with the wind” is a line that few dramatic actors could pull off without wincing, but it’s a piece of cake for Robert De Niro, whose hammier characters — in films like “Angel Heart” and “Analyze This” — have afforded him plenty of practice. Even so, it is the great good fortune of “Red Lights” that Mr. De Niro’s meteorological forecast appears closer to the end of the film than the beginning.

As Simon Silver, a blind psychic with Uri Geller-style spoon-bending abilities, Mr. De Niro is both the film’s red herring and its sinister centerpiece, a pulpy excuse for the plot’s supernatural excesses. Before Silver hijacks the plot, Rodrigo Cortés’s smart, talky screenplay and tense direction hold our attention, as much for the unpredictability of the story as the ease with which Sigourney Weaver and Cillian Murphy slide into their roles. Playing a pair of skeptical scientists who investigate paranormal events, smugly debunking as they go, this ghostbusting team seems more than ready for prime time.

But just when they’re on the homestretch, their carefully nurtured science-versus-superstition quest is derailed by elaborate pyrotechnics and a bathroom brawl of such punishing realism that I feared for Mr. Murphy’s cheekbones. Until then Mr. Cortés (who made “Buried,” the highly effective, man-in-a-box thriller) and his photographer, Xavi Giménez, paint a darkly troubled world haunted by creepy street people and wily charlatans. They should have known that a levitating De Niro was simply a séance too far.

- Movie Review: Male Psychic Meets Female Ghostbusters, The New York Times, July 12, 2012.

本文仅代表作者本人观点,与本网立场无关。欢迎大家讨论学术问题,尊重他人,禁止人身攻击和发布一切违反国家现行法律法规的内容。

我要看更多专栏文章

About the author:

Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

相关阅读:

Have baggage?

Don't expect anyone to cut you any slack

An idea whose time has come

羊群心理 Herd instinct

(作者张欣 中国日报网英语点津 编辑:陈丹妮)

上一篇 : Have baggage?
下一篇 : Well-heeled area?

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn