您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
黄金时段 prime time
[ 2009-06-11 10:11 ]

美国最大的演艺人员工会组织“美国演员工会”(SAG)6月9日晚正式宣布,工会成员当天以压倒性多数投票通过新合同。此举意味着险些酿成大罢工的好莱坞劳资纠纷落幕。

请看外电的报道:

The Screen Actors Guild said Tuesday that 78 percent of voting members decided to ratify a two-year contract covering movies and prime-time TV shows made by the major Hollywood studios.

“美国演员工会”于本周二表示,78%的投票者支持最新达成的合同。新合同为期两年,涵盖好莱坞各大制作商制作的电影以及黄金档电视节目等内容。

上面的报道中,prime-time TV shows就是“黄金档电视节目”,prime time指the block of a day's programming schedule with the most viewers and is generally where television networks and local stations reap much of their advertising revenues(电视观众最多、而且也是电视网络和当地电视台广告收益最多的电视节目时间段),即“黄金时段”,很多地方都将晚间8点到11点定为“黄金时段”,而该时段的收视率则是prime-time ratings

晚间的电视播出时段除了最抢手的prime time以外,其余的时间段叫做non-prime time(非黄金时段),也叫fringe time(边缘时段)。细分一下的话,在prime time之前的那个时段叫做early fringe(傍晚时段),而过了prime time以后进入深夜的时段则叫做late fringe(夜间时段)。

相关阅读

Audience rating: 收视率

viewership rate: 收视率

过滤软件 filtering software

巡回演出 road show

幕后 behind-the-scenes

真人秀 reality show

(英语点津 Helen 编辑)

点击查看更多新闻热词

英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
黄金时段 prime time
老板为奥巴马做披萨 美国餐馆生意火爆
To Go The Whole Hog 全力以赴
Shanghai hosts first gay pride festival
Keeping up with the Jones's
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
人格分裂如何翻译
工龄的英文怎么说?
看Marley & Me 学英语
漂亮女孩最爱说的10句口语
余光中《尺素寸心》(节选)译