English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 新闻热词> Politics Hot Word 政治

回顾2009系列:交通运输

[ 2010-01-14 14:51]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

2009年中国的交通运输方面成果显著。世界上规模最大的隧桥结合工程——上海长江隧桥10月底实现通车,舟山连岛工程也已全线贯通。珠港澳大桥动工、武广高铁的开通……无一不让人感叹中国科技和交通事业的飞速发展。09年北京延续了08年的汽车尾号限行政策,北京早晚高峰拥堵路段和拥堵时间大为减少。通过实施电子不停车收费(ETC)示范工程,北京、上海、江苏等地完成了全部人工收费车道改造。在国外,中国制造的轻轨列车还敲开了欧洲市场的大门。

相关词汇

轻轨列车 light rail train

隧桥 tunnel-bridge

舟山连岛工程 Zhoushan Island-Land Project

高速铁路 high-speed rail

动车 bullet train

公交专用车道 bus lane

长安街“整修” face-lift

(机动车)单双号限行 odd-and-even license plate rule

低噪音地铁 low-noise subway

电子不停车收费 Electronic Toll Collection

早高峰 morning peak

晚高峰 evening peak

交通拥堵 traffic jam

零容忍 zero tolerance

交通高峰期 rush hour

公共交通线路网 public transport network

尾号限行 traffic restrictions based on the last digit of license plate numbers

交通管制 traffic control

无车日 car-free day

实名购票 ID-based ticket booking system

相关阅读:

回顾2009系列:经济成就十宗“最”

国庆60周年特色词汇

“两会热词”

改革开放30年经典热词回放

词解十七大

回顾2009系列:航空航天

(中国日报网英语点津 编辑:陈丹妮)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

本文相关阅读

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn