English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 新闻热词> Politics Hot Word 政治

网瘾戒除“训练营” boot camp

[ 2010-05-18 17:18]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

去年8月2日,一名网瘾少年在被送到“南宁起航拯救训练营”的第二天宣告死亡,引起社会广泛关注。南宁市中级人民法院日前宣布一审判决结果,4名年轻的训练营教官犯故意伤害罪,分别被判处有期徒刑两年至十年。

请看新华社的报道:

Four men have been sentenced to jail for terms up to 10 years for causing the death of a teenager at an illegal boot camp for Internet addicted children in south China, a local court said Monday.

当地法院周一称,导致一名少年在中国南部一家非法网瘾少年训练营死亡的四个人已经被判入狱,刑期最长达十年。

在上面的报道中,boot camp的意思是“训练营、改造营”,也可以用rehab camp来表达。Boot camp最初指“新兵训练营”,boot的意思是“受训的新兵”,这里用来指代网瘾“改造营”多是因为二者均采取严格的军事化管理,用制度约束学员并帮助其养成良好的习惯。二战时期有prison camp(战俘营)和concentration camp(集中营)。放假时孩子们可以去summer camp(夏令营)或winter camp(冬令营),大人可以去holiday camp(度假村,度假营地)。

Boot可以组成很多有趣的短语,make one boot serve for either leg意思是“说话模棱两可”,put the boot on the wrong leg表示“错爱”或“错怪”。

相关阅读

网瘾 Internet addiction

电击疗法 shock therapy/treatment

(中国日报网英语点津 陈丹妮,编辑:Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn