English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

玻璃雨 glass rain

[ 2011-09-01 14:46]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

走在繁华的大街上,你一定想不到天上会下“玻璃雨”,真是让人不寒而栗,看来以后出门都要带头盔了。

请看《中国日报》的报道:

High temperature is blamed for the cracking of safety glass in those cases, but experts said the fundamental cause of "glass rain" is the government's inattention to the safety of glass curtain walls.

专家认为,高温致使安全玻璃自爆固然是导致这些事故的原因,但引发“玻璃雨”的根本原因是政府对玻璃幕墙安全的忽视。

这里的glass rain(玻璃雨)指高空建筑物的玻璃幕墙爆裂,无数玻璃碎片从高空落下的事件。看似现代感十足的glass curtain walls(玻璃幕墙),早在上世纪初就被发明,近年来逐渐出现在中国的central business district(CBD,中央商务区)。然而,这种玻璃幕墙在却有种种drawbacks(缺点):巨大的玻璃幕墙在太阳光下熠熠闪光,会造成严重的light pollution(光污染),这不仅造成大量的energy consumption(能源消耗), 容易induce traffic accident(引发交通事故),还使人产生dizzy(头晕)、anxious(焦虑)、impaired vision(视力下降),depression(情绪低落)等症状。

近两个月,国内发生了多起玻璃幕墙坠落事故。专家称,造成这些事故的原因是多方面的:包括engineering design(工程设计),material quality(材料质量),workmanship(技术水平),installation skill(安装技术),repair and maintenance(维修和维护)等。

相关阅读

安全大检查 safety overhaul

抗震鉴定 anti-earthquake evaluation

“玻璃屋顶”外的“玻璃悬崖”

(中国日报网英语点津 实习生 苏德悦,编辑 Helen)

点击查看更多新闻热词

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn