English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

英中年人流行银发“空档年”
The grey gap years: Why it's the over-55s who are now jetting off from work

[ 2011-09-21 10:24]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

英中年人流行银发“空档年”

Grey-gappers: Backpacking is no longer just for teenagers, according to a new report

It used to be the preserve of teenagers with itchy feet and few responsibilities.

But these days, it is their 50-something parents who are more likely to take a gap year.

The number of ‘grey gappers’ picking up their backpacks and setting off on foreign adventures has soared.

One in four over-55s has either been on a gap year in the last five years or is planning to take one, according to a report.

But the research also revealed that the gap year is ‘no longer an option for many post A-level students’, with fewer than one in five plotting the same sort of escape – and many blaming the soaring costs of going to university.

The research comes after official figures showed thousands of students are ditching the traditional year-off adventure after leaving school.

Just 6,000 18-year-olds have deferred a firm offer of a place on a university course for this year, according to admissions service Ucas. Last year, 20,000 did.

The slump is due to the crippling cost of a university education, with fees due to rise from £3,290 a year to as much as £9,000 in 2012.

Students starting their degrees in 2012 are expected to face an average debt of £56,000 on graduation, compared with around £27,000 if they began their studies this September.

As a result, many do not want to spend money on a gap year – and the grey gapper appears to be filling the void left by their children. The report found that the most common destinations for older travellers are Australia, New Zealand, America, Singapore and Spain.

And for the more adventurous, India, Vietnam and Hong Kong are also popular.

Dr Ros Altmann, director of over-50s travel and finance specialists Saga, explained that grey gappers typically want to leave their children behind and enjoy the adventure with their spouse.

She said: ‘It is often the first thing that a lot of people do when they have retired. They go on a very long holiday.’

(Read by Christine Mallari. Christine Mallari is a journalist at the China Daily Website.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

“空档年”过去曾是闲不住、负担轻的青少年独有的时光。

不过现在反而是他们五十多岁的父母们更可能休个“空档年”。

拾起背包、踏上异国探险旅程的“银发空档年”旅客人数大大增加了。

报告显示,年过55的人有四分之一在过去的五年内曾经休过“空档年”,或正计划要去。

不过,研究还揭示,空档年“已不再是许多高中毕业生的选择”,有类似远行计划的人不到五分之一,许多人将此归咎于高涨的大学学费。

在该研究发布之前,有官方数据显示成年上万的英国学生在高中毕业后放弃了这一传统的长达一年的探险之旅。

根据招生服务机构大学和学院招生服务中心的数据,今年只有6000名18岁高中毕业生延后接受大学的邀请。而去年,有2万名学生这么做。

休“空档年”的学生人数减少原因在于让人无法承受的大学学费,将从每年3290英镑升至2012年的9000英镑。

从2012年开始就读大学的学生预计将在毕业时欠下人均5.6万英镑的债务,相比之下,在今年九月入学的大学生毕业时将欠下约2.7万英镑的债务。

所以,许多人都不愿将钱花在“空档年”上,而银发出行者似乎填补了他们的孩子留下的这一空缺。报告发现,年纪较大的旅行者去得最多的度假地是澳大利亚、新西兰、美国、新加坡和西班牙。

对于那些更具冒险精神的人而言,印度、越南和香港也很受欢迎。

罗斯•阿尔特曼博士解释说,休“空档年”的银发旅行者通常想和伴侣一起单独享受这一探险旅程。阿尔特曼是一位理财大师,为50岁以上人群的旅游提供指导。

她说:“这是许多人退休后通常想做的第一件事。他们会去度一个很长的假。”

相关阅读

什么是gap year?

为避学费上涨 英掀起入学申请潮

英国大学学费全球“第三高”

英企业质疑毕业生文凭 称求职者素质差

U形幸福曲线解释为何人到中年最郁闷

中年女性度假时买衣服花费最多

英调查:人在58岁时步入老年

(中国日报网英语点津 陈丹妮 编辑:冯明惠)

Vocabulary:

gap year: 空档年,在英国,学生会离开学校一段时间,经历一些学习以外的事情,比如外出旅行或者工作。当然,这段时间不一定非得是一年。空档年一般选在离开中学进入大学之前。

post A-level students: 参加过高等水平考试的学生。英国高中生在参加过高等水平考试后,根据考试成绩申请大学。

ditch: 放弃,抛弃

defer: 推迟,使延期

Ucas: Universities and Colleges Admissions Service的缩写,即“大学和学院招生服务中心”

slump: 下降

crippling: damaging or injurious(造成严重损害的)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn