English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

韩国认定性骚扰为“工伤” 受害女员工获赔
S.Korea accepts sex harassment as 'workplace injury'

[ 2011-11-28 15:50]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009
韩国认定性骚扰为“工伤” 受害女员工获赔

A South Korean woman who suffered repeated sexual harassment at work will be awarded compensation, the state workers' welfare agency said in a landmark ruling which acknowledged her suffering amounted to a work-related injury.

Get Flash Player

A South Korean woman who suffered repeated sexual harassment at work will be awarded compensation, the state workers' welfare agency said in a landmark ruling which acknowledged her suffering amounted to a work-related injury.

Saturday's judgment marked the first time that suffering caused by sexual harassment has been classed as a workplace injury, and many other victims are now likely to file similar appeals with the agency, the Yonhap news service reported.

According to the Korea Workers' Compensation and Welfare Service, the woman, whose name was withheld for reasons of privacy, had suffered from unwelcome sexual advances from two men at her company since 2009.

The woman, who worked at an autoparts maker in the southwestern city of Asan for the past 14 years, was repeatedly groped, and also received lewd text messages.

A medical document said she was suffering from post-traumatic stress disorder, experiencing intrusive recollections of the harassment, showed exaggerated startle response and suffered from a sleep disorder.

The National Human Rights Commission earlier recommended that the two male officials should pay a total of nine million won (US$7,725) in compensation.

The victim will be paid for her medical expenses and receive other financial compensation, the welfare agency said.

(Read by Emily Cheng. Emily Cheng is a journalist at the China Daily Website.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

韩国职工补偿和福利服务机构近日决定,将赔偿一名在工作期间频遭性骚扰的韩国女职员,这个标志性的裁决认定她的遭遇相当于受“工伤”。

据韩联社报道,上周六的判决首次把因遭遇性骚扰引起的身心伤害纳入工伤范畴。不少有类似遭遇的韩国女性可能会向这一机构提出类似申诉。

出于保护隐私考虑,韩国职工补偿和福利服务机构没有公开这名女子的姓名。2009年以来她一直遭受公司两名男性的令人厌恶的性骚扰。

这名女子为韩国西南部牙山市的一家汽车零件承包商供职14年,这期间她屡次被摸,并收到猥亵手机短信。

医学诊断显示,由于性骚扰的回忆重复侵入脑海,受害人患上创伤后应激障碍,表现为反应过激,并出现失眠症状。

韩国全国人权委员会先前要求实施性骚扰的两名男性管理人员赔偿这名女子共计900万韩元(约合7725美元)。

这家福利机构称将承担受害者的医疗费用并给予其他经济补偿。

相关阅读

芬兰:女性办公室舔冰棍是性骚扰

韩国上演大尺度“荡妇游行” 抗议性暴力

调查:法国流行办公室恋情

IMF总裁“性侵犯” sexual assault

日本提议设男士车厢 防性骚扰诬告

红灰蝶合拢翅膀防“性骚扰” 一生只交配一次

“性骚扰”怎么说

职场调查:女性遭遇歧视和性骚扰

(中国日报网英语点津 Julie 编辑:陈丹妮)

Vocabulary:

sexual harassment: 性骚扰

advance: 求爱,接近

lewd: 猥亵的,下流的

startle response: 吃惊反应

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn