English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

禁狗令 dog ban

[ 2012-04-24 14:40]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

哈尔滨新近实施的《养犬管理条例》实施细则规定:今后哈市居民养犬,每户限养一只,禁止饲养烈性犬、大型犬。该规定引发了极大的争议。

请看中国日报网的报道:

Police defend controversial dog ban - Under the regulation, each household is restricted to keeping no more than one dog. Dogs taller than 50 cm and longer than 70 cm are outlawed, with 49 breeds, such as mastiff, golden retriever and samoyed, being categorized as too fierce or too large.

哈警方为“禁狗令”辩护——根据细则,每户限养一只狗。所有肩高50公分、长70公分以上犬只,以及包括藏獒、金毛犬、和萨摩耶在内的49种犬只均在禁养之列,理由是它们太“凶猛”或是体积“太大”。

上面报道中的dog ban就是“禁狗令”,是网民对新出台的哈尔滨市Dog Management Regulation(《养犬管理条例》)的简称。该条例是为了应对市民抱怨甚多的dog problem(“狗患”问题),不过有人认为狗患的根源是是狗主人的素质,与其禁狗,不如规范dog raising(养狗)。很多网民强烈反对禁狗令,担心抓回去的狗会被宰杀,哈尔滨警方上周三在记者招待会上refute rumors(辟谣)说将妥善安置抓来的犬只。

Ban是“限制、禁止”的意思,其他的禁令还包括禁止在公共场所和办公场所吸烟的smoking ban(禁烟令)、限制携带艾滋病病毒的外国人入境的entry ban(入境限制),以及限制电视剧中间插播广告的TV commercials ban(限广令)等。

相关阅读

一户一犬政策 one-dog policy

丁狗族 DINKWAD

“疑似狼”事件

(中国日报网英语点津 旭燕 编辑)

点击查看更多新闻热词

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn