English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

《时代》周刊评出2014年度最佳发明
The 25 Best Inventions of 2014

[ 2014-12-05 09:27] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

11. The Tablet that Replaces Laptops

取代笔记本电脑的平板电脑

《时代》周刊评出2014年度最佳发明

Microsoft’s latest “hybrid” bundles the power of a laptop into a svelte 12-in tablet and can run desktop apps like Word, Excel and PowerPoint. That, as well as a slim, detachable keyboard cover and a built-in stand, makes it more suitable than other tablets for professionals like doctors and businesspeople.

微软公司最新的跨界产品把笔记本电脑的性能融入了12英寸平板电脑内。它还能运行Word、Excel和PowerPoint等台式机程序。这一特点及其修长的可拆式键盘盖和方便在桌上使用的固定基座,使它比其他平板电脑更适合医生和商务人员等专业人士。

 

12. The Ring that Alerts You in Style

优雅地发出提醒的戒指

《时代》周刊评出2014年度最佳发明

Like many professional women, Christina Mercando keeps her smartphone in her purse, which meant she was constantly digging it out to check for important notifications. But what if she could get that info from something she was already wearing? That’s the thinking behind Ringly, a line of rings that can be programmed to glow when wearers get an email from their boss, a text from their Uber driver or any number of other can’t-miss communications. Mercando raised more than $1 million to realize her vision. So far, the concept is working: the first 1,000 Ringly rings, which debuted in June, sold out within 24 hours.

与许多职业妇女一样,克里斯蒂娜•梅尔坎多总是把手机放在包里。这意味着她要不断拿出手机查看重要消息。但如果她从某件自己佩戴的物件上获得这些信息,会怎样?这就是Ringly智能戒指的创意:通过设置,当佩戴者收到老板的电子邮件、出租司机的短信或是其他任何不能错过的信息时,这种戒指可以发亮。梅尔坎多筹到100多万美元实现自己的设想。这一想法奏效了:6月推出的首批1000枚Ringly戒指在24小时内即售罄。

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn