English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

大家抢盐难道是想当salt master?

[ 2011-03-21 14:01]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

这两天听得最多的一个字就是“盐”。据说好多城市的人们都奔走相告抢购碘盐,好像我们国家以后都不会产盐了似的。莫非这些人都想成为salt master?

大家抢盐难道是想当salt master?

Salt master is a guy who is always salty or negative. The people he cares about are the ones he treats the worst because he doesn’t know how to show emotion and gets aggravated. If he is moody or cross at the most extreme level, he is definitely a salt box. Be careful the salt is contagious.

Salt master(小编自作主张译为“盐棍”)指行为粗俗且情绪负面的家伙。他越关心一个人,就会对人家越糟,因为他压根不知道要如何表达情绪,结果事情总被他搞砸。当这个人变得很情绪化或者很极端的时候,我们就可以叫他salt box(盐罐)。大家小心哦,这种咸咸的负面情绪可是会传染的。

For example:

Aaron is a salt box, no one could possibly be in that bad of a mood.

艾伦真是个“盐罐子”,没有人的情绪会坏到那种地步的。

相关阅读

与核辐射无关的“nuclear family”

没女朋友因为“好人综合症”?

惟妻命是从的husbeen

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

点击查看更多英语习语新词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn