English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

职场新潮流“站立办公”

[ 2011-09-27 16:25]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

前段时间,办公室来一老外,往自己办公桌上又放了一个小桌子,然后整天站在桌前办公。让我们好不诧异。后来发现,原来国外好多人都开始站立办公了哦,说是对身体好呢。

职场新潮流“站立办公”

Your chair is your enemy. It doesn’t matter if you go running every morning, or you’re a regular at the gym. If you spend most of the rest of the day sitting — in your car, your office chair, on your sofa at home — you are putting yourself at increased risk of obesity, diabetes, heart disease, a variety of cancers and an early death.

椅子其实是你的敌人。就算你每天早晨都坚持跑步,或者定期去健身房锻炼;只要你每天大部分时间都是坐着的,不管是在车里、办公室座椅或者家里的沙发上,你就是在把自己推向肥胖、糖尿病、心脏病、各类癌症以及早亡的危险。

So what’s the solution if your job requires you to spend a lot of time in front of a computer? Stand-working! Stand-working can help your back problems resolved; you’ll have more energy, and can focus and concentrate better while standing.

那么对于大部分工作时间都需要在电脑前度过的我们来说,怎么才能解决这一问题呢?答案就是站立办公!站立办公能够解决背部酸疼问题,站立的时候你会觉得精力更加充沛,而且也更易于集中精神。

A study of people who sit for many hours found that those who took frequent small breaks — standing up to stretch or walk down the corridor — had smaller waists and better profiles for sugar and fat metabolism than those who did their sitting in long, uninterrupted chunks.

一项针对长期坐着的人展开的研究发现,那些频繁起身伸展腿脚或在走廊里走动的人比长时间不挪窝坐着的人腰围要小一些,糖和脂肪代谢功能也要好一些。

相关阅读

隔间农场 Cube farm

给你分派工作的“办公室四分卫”

上班“社交不工作” social notworking

工作配偶 work spouse

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多英语习语新词

 

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn