English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

帮孩子扫清障碍的“扫雪机父母”

[ 2014-08-26 09:00] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

作业不会做,有爸爸帮忙解决;手工不会做,有妈妈来完成;哪门功课稍有落后,家教立马就请过来了。他们的要求只有一点:孩子,你要成功。这样的父母被称为“扫雪机父母”。他们会帮助孩子扫清前进道路上的所有障碍。

帮孩子扫清障碍的“扫雪机父母”

Most of us are familiar with the concept of the 'helicopter parent' who hovers anxiously over their child's every move. But now a new parenting type has been identified - and experts say 'snowplough parents', who clear every obstacle from their child's path while piling on the pressure to achieve, can be every bit as damaging.

我们大部分人对“直升机父母”这个概念已经比较熟悉了,这一类父母时刻都在关注孩子的一举一动。现在又出现了新的一类父母——扫雪机父母,他们会扫清孩子成功路上的所有障碍,但同时也因此给孩子造成很多压力,专家认为这种教育方式让孩子受害不浅。

Snowplough parenting is becoming increasingly common in the UK as well as the US with nearly a quarter of teenagers supplied with tutors by their parents in a bid to boost their grades. They let nothing stand in the way of their children’s success, even though they may be robbing them of the opportunity to build resilience. Children are becoming 'terrified of failure' and being turned into 'achievement machines' by their parents.

扫雪机父母在英国和美国日渐增多,约有四分之一的青少年都有父母请的家教帮他们提高学习成绩。他们绝不让任何事成为孩子成功路上的障碍,虽然他们这样做可能让孩子失去了锻炼自己适应能力的机会。孩子们因此变得“惧怕失败”,被家长逼成了“追求成功的机器”。

After school classes, intensive music lessons and an emphasis on besting the competition in team sports are all favorites of the snowplough parent, who also, on occasion, take charge of their children's homework.

学校放学以后,密集的音乐课程和团体运动中的能力加强练习都是扫雪机父母们中意的项目,偶尔他们还会帮孩子做作业。

As a result of increasing parental pressure, one in 10 university students suffers from mental health problems while others find themselves unable to cope without help from Mum and Dad and an army of private tutors. (Source: Mail online)

由于父母带来的压力,每十个大学生中就有一个心理上有问题,而其他孩子则面临没有父母和家教大军的帮助就无法完成任务的窘境。

(中国日报网英语点津 Helen)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn