English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

与干物女相反的“肉食女”

[ 2014-09-03 13:32] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

与放弃恋爱,认为很多事情都很麻烦而凑合着过的干物女相反,也有一群女性,她们遭受一般单身女的烦恼和困惑,却坚定地看准一段爱就能放手去追寻,完全不顾旁观者的诧异目光,这样的一群女性被称作girls of prey(肉食女)。

与干物女相反的“肉食女”

 

Girls of prey are women who chase boys all the time, expressing their affection for them once they have the target.

 

“肉食女”就是那些主动追求男性的女性。一旦看见中意的男性,就会如饿虎扑食一样主动表达爱意,且完全不顾旁观者的诧异目光。

 

 

As the opposite of dry-matter female, girls of prey would actively seek for companions. Their targets tend to be herbivore men who are passive, sluggish, unwilling to shoulder responsibility and fearful of being hurt.

 

肉食女与干物女完全相反,是指积极到处找伴侣的女子,而她们的对象,正是“草食男”。“草食男”,特指那些个性被动、生性慵懒、不愿承担责任、害怕受伤的男性。

 

 

Example:

Look, May goes for her third target this month. She must be one of the girls of prey.

看,梅已经向她的第三个目标下手了。她肯定是个肉食女。

(中国日报网英语点津 实习生马歅卓 编辑:陈丹妮)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn