English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

呆呆萌萌是“呆萌” !

[ 2014-09-09 14:56] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

兼具“呆傻(dorky)和“可爱”(adorable)两种特征的人,现在已经可以用一个词来形容啦,就是adorkable——“呆萌”。

呆呆萌萌是“呆萌” !

 

Adorkable is used to describe a person who is socially inept or unfashionable in a charming or endearing way, combining characteristics of dorky and adorable.

 

呆萌就是兼具呆和萌两种特征,用来形容那些木讷却十分可爱、非常具有吸引力的人。


 

Collins English Dictionary held a Twitter contest to determine a new word being added to its dictionary, and the "New Girl" Season 1 poster tagline was the one to make the cut. "Adorkable" is officially a new word -- at least, according to Collins English Dictionary.

 

柯林斯英语词典举行了一场推特竞赛并决定将一个新单词正式纳入其中,而这个脱颖而出的新词就是美剧《杰西驾到》(New Girl)第一季的海报宣传词“adorkable”。现在,“adorkable”至少已经被柯林斯英语词典正式宣布成为一个新的英语单词了。

 

(中国日报网英语点津 实习生马歅卓 编辑:陈丹妮)

 

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn