English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

吸血鬼似的“日光恐惧症”

[ 2014-11-18 10:15] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

阳光是我们生活的引导者,很多人喜欢冬天阳光带来的温暖。它不但给我们带来了光明,还可以帮助我们杀毒消菌,春天的时候把被子晾在外面,你会闻到一股清新的阳光味道。可是有一个群体是非常害怕阳光的,看到阳光他们会变得焦躁不安,头晕目眩,呼吸困难等,他们就是阳光恐惧症患者。

吸血鬼似的“日光恐惧症”

 

It sounds like the plot of a vampire novel -- an otherwise healthy, well-adjusted person begins to live a life shrouded in darkness. She works nights and sleeps all day behind blackout curtains. If she must leave the house during the day, she slathers on a thick layer of sunscreen and hides behind dark glasses. Yet for those with heliophobia, or fear of sunlight, this may be reality.

这听起来像一个小说的情节——一个健康的、适应性良好的人的生活开始笼罩在黑暗中。她晚上工作,白天就躲在窗帘后睡觉。如果哪天不得不出门,她则必须要涂上厚厚的防晒霜并戴上墨镜。然而对那些日光恐惧症患者而言,这也许就是现实。

 

Heliophobia,or fear of sunlight, is a problem that afflicts tons of of people, however one that suffers from a scarcity of true research.

日光恐惧症是一个严重折磨患者的疾病,然而目前仍然缺乏对其真正的研究。

 

(中国日报网英语点津 黄恬恬)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn