当前位置: Language Tips> 双语新闻

杭州G20,外媒关注啥?

中国日报网 2016-09-05 16:06

分享到

 

Financial Times

杭州G20,外媒关注啥?

G20 takes up global inequality challenge
G20直面全球发展不平等挑战

Even before the final communiqué is drafted for the annual G20 summit the leaders of the world’s largest economies already seemed to agree on their most pressing priority: to find a way to sell the benefits of globalisation to an increasingly sceptical public.
即使G20峰会的最后公报还未起草,世界经济大国的领导人们似乎已就自身最紧迫的问题达成共识:找个办法向怀疑情绪日益增长的公众传达全球化的益处。

As they arrived in the Chinese city of Hangzhou over the weekend, many were on the defensive amid a welter of familiar complaints back home: frustratingly slow growth, rising social inequality and the scourge of corporate tax avoidance.
周末,各国领导人抵达了中国杭州。许多政要都苦于本国久未解决的经济问题:增长之缓慢令人泄气,社会不平等加剧,企业逃税已成祸患。

“Growth drivers from the previous round of technological progress are fading while a new technological and industrial revolution has yet to gain momentum,” Mr Xi said at the start of the G20, adding that the global economy was at a “critical juncture”.
习近平主席在峰会开幕时表示,世界经济又走到一个“关键当口”,称:“上一轮科技进步带来的增长动能逐渐衰减,新一轮科技和产业革命尚未形成势头。”

“Here at the G20 we will continue to pursue an agenda of inclusive and sustainable growth,” Mr Obama said, acknowledging that “the international order is under strain”.
奥巴马总统表示:“在G20峰会,我们将继续寻求包容性、可持续的发展议程。”他承认,“国际秩序正面临压力”。

Language tips:

和BBC报道一样,《金融时报》的报道也指出世界经济处于critical juncture,各国领导人都饱受国内一系列经济问题的困扰,在这篇报道中用了on the defensive这个表达,意思是“采取守势”,换言之就是只能守不能攻,无还击之力,已然是焦头烂额。

习主席对“关键当口”做了进一步阐释,即上一轮科技进步带来的增长动能(growth driver)逐渐衰减(fading),而新一轮科技和产业革命又尚未形成势头(has yet to gain momentum),gain momentum的意思是“势头增大,发展加快”。

奥巴马也指出,本届G20峰会将继续注重包容性、可持续的发展(inclusive and sustainable growth),同时他也承认,目前国际秩序正面临压力(under strain)。

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn