English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 电影精讲

The Social Network《社交网络》精讲之三

[ 2011-03-04 12:22]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009
精彩对白之一:Mark: We don't even know what it is yet. We don't know what it is. We don't know what it can be. We don't know what it will be. We know that it is cool. That is a priceless asset I'm not giving up. Eduardo: So when will it be finished? Mark: It won't be finished. That's the point. The way fashion's never finished.

精彩对白之二:Mark: I think if your clients wanna sit on my shoulders and call themselves tall, they have a right to give it a try, but there's no requirement that I enjoy sitting here listening to people lie. You have part of my attention. You have the minimum amount. The rest of my attention is back at the offices of Facebook, where my colleagues and I are doing things that no one in this room, including and especially your clients, are intellectually or creatively capable of doing. Did I adequately answer your condescending question?

外媒揭示有关Facebook的五大谎言

The Social Network《社交网络》精讲之三

1、Facebook的主要用户是大学生

当扎克伯格于2004年创办Facebook时,最初几个月仅供同班同学使用。该网站于同年晚些时候向其他大学的学生开放,2005年开始吸纳高中生,并最终于2006年向所有人开放。尽管Facebook的基石仍是年轻人,但在所有1.34亿美国用户中,有三分之二的人的年龄大于26岁。而在美国以外,Facebook增长最快的用户群是中年妇女。

在各个国家,Facebook迅速成为社交生活的中心,不同年龄层次的人如果不使用Facebook,就无法与朋友密切联系。据称,在意大利的精英阶层和哥伦比亚的白领人群中,Facebook的消息服务已经开始取代电子邮件。而在Facebook用户量居全球第三位的印度尼西亚,3000万网民中有2780万使用Facebook。

2、Facebook不断改变以销售更多广告

扎克伯格不断修改Facebook的功能和界面,其中一些改动使用户部分丧失了控制个人资料显示方式的自主权。例如,去年每位用户的好友列表都被公开了;用户抗议隐私权受到侵犯,其中一些握有话语权的人迫使Facebook修改了这一设定。

批评人士认为,这些改动以获利为动机:他们注意到,公开用户资料将使广告主可以更轻松地识别受众。但是,对扎克伯格的采访表明,情况也许并非如此。首先,扎克伯格认为获取广告收益并不是最终目的,而是拓展Facebook服务的财政基础。如果他看重短期利益的话,在2007年他就不会拒绝微软以40亿美元收购他持有的公司股份了。

与企业家相比,扎克伯格更愿意将自己视为社会革命家,并利用自己的公司改变世界。他和他的公司的座右铭是:“让世界更加开放和互联。”他认为,Facebook提供给人们一个全球广播平台,他希望人们能利用这一平台更为有效地行使公民权利。因此,Facebook的决策更加关注扩展用户群,而不是短期利益。

扎克伯格对持续发展的坚守也源自一种有益的偏执:他认为如果Facebook停止变化,其他竞争者就会悄悄赶上,抢占Facebook的领地。

3、Facebook用户容易因隐私问题动怒

有些人如是说。但事实胜于雄辩,Facebook仍在有关隐私的争议中不断发展。2006年9月,Facebook引入了News Feed功能,可将用户的最新信息向其所有好友公布。这引发了有史以来最为激烈的关于隐私的争论。尽管有10%的Facebook初始用户提出抗议,这一新功能仍然迅速成为该网站最受欢迎的应用。如今,它或多或少成为了Facebook的基本特征之一。

大多数用户并不十分在意隐私的另一迹象,是他们会接受来自不是很熟悉的人甚至陌生人的添加好友申请。部分原因是,许多用户都希望能够获得最多的好友,而另一些人并不确定他们是否能礼貌地拒绝这些请求。但是,在Facebook上成为某人的“好友”,意味着向其公开个人信息。在一次实验中,安全公司Sophos通过一个名为弗雷迪·斯陶(Freddi Staur)的账号向多位用户发出添加好友申请。该账号的个人资料几乎不包含任何信息,除了一张绿色塑料小青蛙的图片。结果表明,41%的用户接受了请求。

4、扎克伯格剽窃了哈佛其他学生的创意

扎克伯格是否剽窃创意是电影《社交网络》的核心议题。扎克伯格曾为一群学长工作,共同开发一个名为Harvard Connection(后被称为ConnectU)的社交网站。但在此项目完成前,他已经自行开设了名为Thefacebook的站点。学长们感觉遭到了背叛,并起诉他盗用了他们的创意。扎克伯格与他们私了,据报道向后者支付了数千万美元。

但是,扎克伯格和他的学长们都受到了其他已在运营的社交网站的启发,包括2003年3月上线的Friendster。此外,在那一学年,社交网站在全国各个大学不断涌现,包括耶鲁大学、哥伦比亚大学和贝勒大学等。而一种名为Club Nexus的服务已于2001年出现在斯坦福大学。

因此,尽管扎克伯格可能借鉴了Harvard Connection,这一网站也借鉴了Friendster和Club Nexus。

5、Facebook将很快重蹈Friendster和MySpace的覆辙

社交网站Friendster的创始人称,创办该网站的部分动机是帮助人们找到约会对象。2003年8月发布的MySpace最初也主要用于这一目的。与之相反,Facebook是一种广泛得多的通讯工具。Friendster和MySpace的技术复杂度低于Facebook,而他们的领导人并不像扎克伯格那样对竞争者格外敏感。

没有任何一家社交网站曾达到Facebook今天的规模。它拥有互联网上最长的用户使用时长,而且是全球最大的图片库。它的用户不舍得放弃这些图片,因为许多人并未在其他地方备份。

这一切都意味着,Facebook不会昙花一现。也许在未来它会被取代,但激烈竞争不可避免。(来源:新浪网)

考考你

1. 她离婚有充分的理由。

2. 他的反驳听上去软弱无力。

3. 别骗人了,老实告诉我们你准备干什么吧。

4. 和年轻女子说话时,他喜欢摆出一副高高在上的姿态。

The Social Network《社交网络》精讲之二 参考答案

1. The reporter had an exclusive interview with the Nobel Prize winner.

2. I put up the money to build a hotel.

3. Several children were pushed over in the stampede.

4. This bathroom is for her exclusive use.

精彩对白之一:Mark: We don't even know what it is yet. We don't know what it is. We don't know what it can be. We don't know what it will be. We know that it is cool. That is a priceless asset I'm not giving up. Eduardo: So when will it be finished? Mark: It won't be finished. That's the point. The way fashion's never finished.

精彩对白之二:Mark: I think if your clients wanna sit on my shoulders and call themselves tall, they have a right to give it a try, but there's no requirement that I enjoy sitting here listening to people lie. You have part of my attention. You have the minimum amount. The rest of my attention is back at the offices of Facebook, where my colleagues and I are doing things that no one in this room, including and especially your clients, are intellectually or creatively capable of doing. Did I adequately answer your condescending question?

(中国日报网英语点津:陈丹妮)

点击查看更多精彩电影回顾

上一页 1 2 下一页

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn