English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 刘菲

耶鲁校友谈美国大学论文写作

[ 2013-01-17 11:19] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

作者:刘菲

 

想要在美国大学取得优异的成绩,尤其是学非理科的同学和在文理学院学习的同学,最需要下功夫的一个方面就是在大学论文的写作上。对于中国学生而言,用英文写作本身就是一个比较困难的事情,而想要用这第二门语言写出漂亮精彩的文章,更是难上加难。对于很多美国的学生来讲,他们早在中学的时候就已经把英文写作中一些约定俗成的规矩烂记于心,可是对于刚从中国去到美国求学的学生而言,这些写作上最普遍的规矩却必须要从头学起。今天就让我们来看看究竟是哪些学生常犯的写作问题让教授们头疼不已。

美国大学教授布置的文章大体上分四种,说明文(Expository Essays),描写文(Descriptive Essays),记叙文(Narrative Essays)和议论文(Argumentative Essays),其中议论文是最常见的作业。

人称和语气通常是学生们在写论文时搞砸的一个点。例如教授布置了一篇辩论“参加课外活动”优缺点的论文,一些学生会用满篇的“I think”或者“In my opinion”等从自我观点出发的语气来议论观点。但是这样以第一人称的语气来论证观点的作法在专业的论文写作中显得很不正式。而正式的论文写作语气应该使用第三人称,这就意味着作者要把所有的“I”从论文中剔除,并且用具体的清晰的证据和事实来支撑他的观点,而不是仅仅和阅读者“分享”观点。同样的,在讲述事例或者与阅读者交流时,我们应该用“one”,而不是“you”。

当然,对于不同类型的文章,在人称和语气上的要求是不一样的。例如在记叙文中我们很可能需要用到自己的口吻来讲述一个生动的例子,但是对于议论文而言,我们更多地需要用到第三人称来阐明观点以体现正式和客观性。

在我之前阅见的大学文章中,有些使我非常惊讶,因为这些“学术作文”看上去更像是给教授写的邮件,通篇都是很口语的表达。所以在写学术作文时我们需要注意的另一个问题是文章的正式程度,我们应该随时意识到我们所写的大学作文是专业性很强的文章,和日常的表达有较大的区别。基于这个认识,在大学作文的写作中,我们应该注意英文语法的使用,利用WORD提供的拼写校订功能进行单词和句子的修订,并且尽量避免使用俚语表达,例如 “it cost an arm and a leg”(它价格很昂贵)。 除此之外,千万千万不要用口语中常用短语的缩写例如 “OMG”或者“thx”。当然,这个规则不只限于日常口语,也适用于所有的单词。

有一位女同学的大一作文被教授做满了删除被动语态的批注。后来她才知道原来在美国大学作文的写作中,被动语态是极不被推荐的一种语态,几乎所有的教授和其他类型的写作指导都要求学生尽量用主动语态写作。一是因为主动语态通常更直白更言简意赅(表达同一件事情,用被动语态表达需要的单词数更多,句子的结构也更错综复杂),二是因为主动语态往往更清晰(谁做了什么等)更具活力,利于保持读者的兴致。

以上提到的第三人称客观语气,文章正式程度和主动语态的使用是我们在美国大学学习阶段进行作文写作时应该注意的三个要素。只要我们能在学术写作中把这些要点铭记于心就能够一步步跟上美国高等教育对作文的要求,也会逐渐让自己的英文写作水平上升到一个全新的高度。

 

相关文章:

关于大学生活的几条建议

耶鲁校友支招:如何正确地选择专业

申请美国大学:如何获得好推荐信

耶鲁校友支招:大学升学面试技巧

美国大学入学申请文章怎么写?

 

我要看更多专栏文章

 

作者简介:

耶鲁校友谈美国大学论文写作刘菲,出生于中国陕西。留学服务网络尚友公司(www.sharewithu.com)业务拓展高级经理。本科就读于耶鲁大学戏剧专业,期间获得多项国家级、州级、校级写作奖励。毕业后在全美各地进行写作创作,并有多部戏剧上演。随后返回中国开启寻根之旅,曾在北京语言大学和中国地质大学担任讲师。现任北京耶鲁校友会财务主管。

 

(中国日报网英语点津 陈丹妮 编辑)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn