English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Business Hot Word 经济

热卖的“图纸房”英文表达

[ 2011-02-16 08:41]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

据《中国证券报》周一报道,楼市高烧已开始蔓延至普通县城,甚至在一些偏远山区,房价也开始疯涨起来。现在在一些小县城,只要拍下一块土地,印出简单的户型图就能吸引大批购房者。很多“图纸房”的土地上旧房还没拆,地基还没开始打,就已经被抢购一空。

请看相关报道:

'Blueprint' homes selling fast in county--Now that China's government has limited the purchase of housing in the country's first-tier and second-tier cities, homebuyers are shopping in smaller cities and even remote counties, where housing prices are also soaring.

“图纸房”县城热销——由于政府已对一线、二线城市的房产实行限购,买房者开始将目标转移到了小城市甚至偏远县城,那里的房价也开始疯涨起来。

在上面的报道中,blueprint homesblueprint housing就是“图纸房”。“图纸房”是指凭借简单的户型图进行销售的商品房。一般都是地产商get a piece of land at auction(拍下一块土地),印出simple blueprints of the project(简单的户型图),吸引大批购房者,在收到capital in the presale(预售款)后再开工建设。

事实上,购买这种blueprint housing的风险比forward-delivery housing(期房)还要大。如果“图纸房”的开发商碰到资金问题放弃了该项目,那么购房者将很难拿回自己的advance fees(预付款)。

相关阅读

人才保障房 social security housing for talents

“小产权房”英文怎么说

房屋征收 house expropriation

(中国日报网英语点津 陈丹妮,编辑:Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn