English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 新闻选读

夏日上班着装禁忌:人字拖居首
Flip-flops Number One "don't" for summer work attire: survey

[ 2011-07-14 15:08]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

调查发现,人字拖被列为夏季上班着装禁忌之首,被列入“禁单”前三的还有迷你裙和无带露肩装。受访者认为,上班时间穿人字拖太随意,穿迷你裙和无带露肩装不得体。调查还发现,上班族最渴望的是弹性工作制,其次是更多的假期。

夏日上班着装禁忌:人字拖居首

夏日上班着装禁忌:人字拖居首

A woman walks with flip flops in Washington, July 15, 2003.

Flip-flops are the Number One "don't" when it comes to summer work attire, with miniskirts coming in second, and strapless tops third, a national US workplace outlook survey found.

In the survey for employment services company Adecco, men and women were divided over their definition of appropriate summer work clothes.

While men and women respondents were united over the deeming of flip-flops as too casual, 80 percent of women thought miniskirts were inappropriate while only 61 percent of men agreed. More than 76 percent of women believed strapless tops inappropriate, as opposed to 55 percent of men.

The survey was conducted by Opinion Research Corporation on behalf of Adecco from June 22 through June 27, and questioned 1,000 Americans 18 and older.

Flex time is the summer workplace perk the respondents want the most, with more vacation days following.

Americans are also trying to incorporate more health and fitness into their summer, with nearly 80 percent saying they were making more health-conscious eating decisions at work.

About half of the respondents said they were trying to incorporate physical activity during, before, or after work.

The survey also asked about the US economy, and found 88 percent of the respondents said unemployment and gas prices were their greatest causes of concern. A lack of available jobs followed at 86 percent.

Forty percent of respondents said they were less confident in the economy than a year ago, while 41 percent said their confidence was unchanged.

相关阅读

英公布护士着装标准 向低胸露脐装说不

英国大学推出教师着装规范

盛夏上班族的着装禁忌

(Agencies)

夏日上班着装禁忌:人字拖居首

(中国日报网英语点津 陈丹妮)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn