English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

英公布护士着装标准 向低胸露脐装说不
Nurses warned over 'cleavage at work'

[ 2011-06-16 14:27]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009
英公布护士着装标准 向低胸露脐装说不

File photo of a nurse. Nurses have been banned from showing cleavage or baring midriffs after NHS trust warned they must uphold hospital standards.

Nurses have been banned from showing cleavage or baring midriffs after NHS trust warned they must uphold hospital standards.

East and North Hertfordshire NHS Trust has issued a strict new uniform policy for all staff after a series of complaints from patients.

The six-page uniform policy was agreed in March and aims to establish a "professional and consistent" image which reflects the ''Trust's values''.

It reads: "Staff will not dress in ways that undermines the spirit of this policy and clothing that exposes the midriff, torso or excessive cleavage, along with wearing denim, shorts, leggings and mini-skirts, are not acceptable."

Hannah Middleton, Unison branch secretary for the Trust, said the policy was agreed by trade unions and staff councils following a series complaints from patients.

She said: ''We needed a policy that covered all staff whether they were in the clinical side or non-uniform staff.

''There had been complaints from patients about members of staff baring their midriff and problems with health and safety as some had been wearing sandals.

''There has always been a policy but it has now been toughened up.''

The Trust has also warned staff it will carry out ''audits'' of the uniform policy in every ward, department and service area.

Anyone caught breaking the uniform policy, which applies to nurses, doctors and non-clinical staff, will face disciplinary action.

The policy also bans the wearing of hair ribbons, combs and sharp decorative slides and orders beards and moustaches to be ''clean and neatly trimmed''.

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)

(Agencies)

英国国民健康服务基金会近日提醒护士遵守医院着装标准,禁穿低胸装或露脐装。

在接到病人的大量投诉后,赫特福德郡东部及北部行政区的英国国民健康服务基金会最新发布了严格的护士着装标准。

这份六页长的着装标准于三月获批,旨在建立能够反映“基金会价值观”的“专业及一致”的形象。

其中写道:“医务工作者不允许穿着有悖于着装标准理念的服饰,禁止穿着露脐装、过于暴露的服饰、低胸装、牛仔裤、短裤、紧身裤、和超短裙。

该基金会英国公共服务业工会(Unison)分部的秘书汉娜•米德尔顿称,这份着装标准获得了工会和雇员委员会的批准。此前,医务工作者着装曾遭到病人的大量投诉。

她说:“我们需要制定一套覆盖全体医务工作者的着装标准,包括临床医务人员以及不穿制服的工作者。”

“病人曾投诉医生护士穿露脐装,以及穿凉鞋时带来的健康和安全问题。”

“着装标准以前就有,但现在要求更严格了。”

基金会还提醒医务工作者,将对每个病房、门诊和工作区的着装进行“审查”。

任何违反着装标准的个人都将面临纪律处分,包括护士、医生、以及非医务工作者。

该标准还禁止佩戴发带、发饰、尖利的装饰性发夹,并要求男士修剪胡须,做到“干净整洁”。

相关阅读

英国白领倾诉对象首选同事

调查:多数英国人年过四十就“放任自流”

英七成职员称自己被上司欺负

为防用工荒 欧盟鼓励家庭主妇当上班族

伦敦奥运火炬揭晓 遭网民讥讽

英国成人压力大 每天发愁36分钟

天价英国游让英国本地游客望而却步

威廉凯特带动“姐弟恋”婚潮

英青少年对未来收入太乐观 欲25岁前买房

(中国日报网英语点津 Julie 编辑: 冯明惠)

Vocabulary:

cleavage: (妇女穿低胸服时露出的)乳沟

midriff: 腹部,肚子

torso: 身躯

sandal: any of various low shoes or slippers(凉鞋,便鞋)

comb: 女人头发上梳状的饰物

slide: 装饰性小发夹

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn