English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

“美国的诺贝尔奖” Lasker award

[ 2011-09-27 13:46]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

我国药理学家屠呦呦近日获颁国际医学大奖——美国拉斯克奖,以表彰她“发现了青蒿素——一种治疗疟疾的药物,在全球特别是发展中国家挽救了数百万人的生命”。这是中国科学家首次获得拉斯克奖。拉斯克奖也被看作诺贝尔奖的“风向标”。

请看《中国日报》的报道:

 In the past two decades, 28 Lasker laureates have gone on to receive the Nobel Prize, and 80 have done so since 1945.

在过去20年中,有28位拉斯克奖得主获得了诺贝尔奖,自1945年以来,已有80位拉斯克奖得主获得诺贝尔奖。

拉斯克奖(Lasker Award)素有“美国的诺贝尔奖(America's Nobels)”之美誉,创立于1946,是美国最具声望的生物医学奖项,也是医学界仅次于诺贝尔奖的一项大奖,旨在表彰医学领域做出突出贡献的科学家、医生和公共服务人员。

文中的laureate就是指“获奖者/得主”,诺贝尔奖得主也就是Nobel Prize laureate。Laureate用作形容词也可以表示“享有殊荣的,杰出的”,类似的表达还有laureate cup(荣誉奖杯)。

在英语里,月桂树称作laurel,用月桂树枝编成的桂冠叫laureate。在古希腊和古罗马时代,月桂树枝编成的桂冠(laureate)会奖给杰出的诗人和凯旋的胜利者。在英国王室,御用诗人也被称为poet laureate(桂冠诗人),他们领取王室薪俸,在特定场合为王室做诗点缀,享有很高的荣誉和地位。

相关阅读

“诺贝尔奖”知多少

最高科技奖 top science and technology award

终身成就奖 lifetime achievement

(中国日报网英语点津 Julie,编辑 Helen)

点击查看更多新闻热词

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn