English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

防尘口罩 anti-dust masks

[ 2011-12-09 10:25]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

近期,不少地区连日大雾天气,再次使市民对空气质量、PM2.5警觉,并将注意力转移到防尘口罩上。一时间,淘宝网上的口罩持续热销,不少口罩商家出现了脱销情况。

请看《中国日报》的报道:

防尘口罩 anti-dust masks
大雾天气中戴口罩的行人

Cao Qi, an online vendor at Tmall.com, said they usually receive 100 to 200 orders for anti-dust masks a day.

淘宝商城的一位店主说,他们每天能收到100—200个防尘口罩的订单。

文中的anti-dust masks就是指“防尘口罩”,anti-表示“抗,防”之义,比如anti-wrinkle(防皱)、anti-ageing(抗衰老)、anti-dust(防尘)。

连日来的雾霾天气,严重影响air quality(空气质量),也令北京城市民将“anti-dust(防尘)”放在了第一位。口罩一下成了hot sales(热销产品)。但专家表示,surgical mask/medical mask(医用口罩)主要针对PM3以上的inhalable particles(可吸入颗粒物),但是对于PM2.5以下的inhalable particles(可吸入颗粒物)的遮挡作用不大。

相关阅读

空气质量监测 air quality monitoring

可入肺颗粒物 PM2.5

(中国日报网英语点津 Rosy)

点击查看更多新闻热词

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn