English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

“员工忠诚度”骤减

[ 2011-12-15 10:26]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

企业员工忠诚度降低,频繁跳槽致使劳资双方雇用关系不能长期化,对于双方而言都是一种损失,既对企业发展不利,又影响到员工的职业规划。问题是,既然员工忠诚度降低带来的是“双输”的结果,为何近年来却愈演愈烈、以至“骤减”呢?

请看中国日报网的报道:

The latest Mercer What's Working survey of nearly 30,000 employees, including 2,000 in Chinese mainland, shows there has been a slump in employee loyalty compared to five years ago.

美世咨询公司日前发布了最新的全球雇员调查报告,针对近3万名员工进行了调查(其中包括中国大陆的2000名员工),结果显示,员工对企业的忠诚度与5年前相比大幅减弱。

文中的employee loyalty就是指“员工忠诚度”,loyalty就是指“忠心,忠诚度”,比如customer loyalty(客户忠诚度;顾客信赖),brand loyalty (品牌忠诚度)Employee loyalty指的是员工对于企业所表现出来的行为指向和心理归属,即员工对所服务的企业尽心竭力的奉献程度。

调查显示,中国大陆企业的管理者和人力资源部门都面临a lack of loyalty(缺少忠诚)、interpersonal indifference(人际关系淡漠)、inter-level conflict(层级冲突)等诸多问题。而promotion opportunities(晋升机会)和报酬是影响employee loyalty(员工忠诚度)的两个重要方面。企业要想留住员工,关键是要能够stimulate staff's interest(激发员工兴趣),建立一套reasonable system of encouragement(合理的激励机制)。

相关阅读

绩效工资 merit pay

人员流动率 turnover rate

换岗 job reshuffle

(中国日报网英语点津 Rosy)

点击查看更多新闻热词

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn