English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 双语新闻

研究称啤酒可防感冒 要大量喝才有效
Beer can really stave off winter cold

[ 2013-01-10 09:04] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

研究称啤酒可防感冒 要大量喝才有效

A key ingredient found in beer, effective against a respiratory virus, may help ward off winter sniffles and cold, a new study suggests.

Cheers! A key ingredient found in beer, effective against a respiratory virus, may help ward off winter sniffles and cold, a new study suggests.

Japanese researchers at Sapporo Medical University found that humulone, a chemical compound in hops, was effective against the respiratory syncytial (RS) virus and was found to have an anti-inflammatory effect.

"The RS virus can cause serious pneumonia and breathing difficulties for infants and toddlers, but no vaccination is available at the moment to contain it," Jun Fuchimoto, a researcher from Sapporo Breweries said.

Particularly common during cold winter months, the RS virus can also cause symptoms similar to that of the common cold in adults, international online news web media reported.

Sapporo Breweries now hopes to create humulone-containing food and (non-alcoholic) beverages that both adults and children can consume.

It's not the first time that the health benefits of beer have been touted.

Previous research has suggested that drinking beer may help build better bones thanks to its high silicon content.

The mineral is important for the growth and development of bone and connective tissue and helping reduce the risk of the bone-thinning disease osteoporosis, the report said.

While experts agree that beer may be beneficial for some people when consumed in moderation, guzzling too much beer-or alcohol - can result in weight gain, dehydration and a plethora of other physical and social hazards.

Since only small quantities of humulone can be found in beer, researchers say you would have to drink adequate amounts of it to benefit from the anti-virus effect.

Another leading beer expert, Professor Ramon Etruch of the University Hospital in Barcelona, had previously said that only a single unit's worth of beer is required to obtain some of the beneficial health effects.

(Read by Brian Salter. Brian Salter is a journalist at the China Daily Website.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

干杯!一项新研究指出,在啤酒中发现的一种关键成分能有效对抗呼吸道病毒,啤酒可能有助于防治冬日感冒和伤风。

日本札幌医科大学的研究人员发现,啤酒花所含的化合物蛇麻烯能有效对抗呼吸道合胞病毒,而且有消炎作用。

札幌酿酒厂的研究人员渊本说:“呼吸道合胞病毒会引发婴幼儿严重的肺炎和呼吸困难,但目前还没有可以遏制这一病毒的疫苗。”

网络媒体国际在线消息报道说,呼吸道合胞病毒在寒冷的冬天特别常见,这一病毒还可能引发类似于成人普通感冒的症状。

札幌酿酒厂现在希望能制作出成人和小孩都能食用的含蛇麻烯的食物和(无酒精)饮料。

这并非第一次宣扬啤酒对健康的益处。

先前的研究显示,由于啤酒中的硅含量很高,喝啤酒可有助于骨骼强健。

报告称,硅物质对于骨骼和结缔组织的生长和发育很重要,能帮助降低患骨质疏松症的风险。

尽管专家们一致认为适量饮用啤酒对某些人有益,但饮用过量啤酒或酒精则会导致体重增加、脱水及其他许多身体损伤和社会危害。

因为啤酒中蛇麻烯的含量很少,研究人员表示,一个人必须喝足够量的啤酒才能有抗病毒的效果。

另一位权威啤酒专家、巴塞罗纳大学医院的拉蒙•艾特鲁赫教授曾表示,只需喝半品脱啤酒,就能对健康产生一些益处。

相关阅读

美企业研制专供狗狗饮用的啤酒

白宫应公众要求 公布奥巴马自酿啤酒秘方

澳父亲50箱啤酒换儿子一份工作

“二手酒”也有危害

彼岸故事:美国的酒文化

研究:适量啤酒可防骨质疏松

看谁都美的“啤酒眼”

(中国日报网英语点津 陈丹妮)

Vocabulary:

sniffles: 鼻塞;感冒

humulone: 蛇麻烯

tout: 高度评价;过分夸奖;吹捧

osteoporosis: 骨质疏松症

plethora: 过多;太多

a single unit's worth of beer: 一个单位的啤酒,一单位酒精相当于半品脱啤酒。

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn