“医患纠纷”频发
Patient-doctor relationships是“医患关系”,patient-doctor disputes就是“医患纠纷”,也叫medical disputes。
百度云商城e-mall关闭
百度的网上商城或云上城就是e-mall,和天猫商城不同,天猫上交易的以实物为主,而百度的e-mall交易的是electronic files(电子文件)。
美国“监听”风波
这里的eavesdrop指偷听别人说话,窃听,常用的搭配就是eavesdrop on somebody;与其意思相近的表达还有listen in。
上海自贸区的“业务禁区”
近日,上海FTZ(Free Trade Zone)自由贸易区正式挂牌成立。政策中规定了18个针对外国投资者的business off-limits(业务禁区)。
“创业”用英语怎么说?
近日召开的国务院常务会议明确提出,取消公司的minimum registered capital requirements(最低注册资本要求),目的是鼓励business startups(创业)。
央行推出“贷款基础利率”
Loan Prime Rate就是“贷款基础利率”,缩写为LPR,全国银行间同业拆借中心(National Interbank Loans Center)为贷款基础利率的指定发布人。
奶粉自动售货机 vs. 专营店
北京四家药店开始通过infant formula vending machine(婴儿配方奶粉售货机)售卖奶粉,但消费者还是倾向于去franchise store(专营店)买奶粉。
记者因“损害商业信誉”被拘
Damaging business reputation就是“损害商业信誉”,是指捏造并散布虚假事实、损害他人商业信誉和商品声誉、给他人的权益造成重大损失的行为。
“劳改所”英语怎么说?
Criminal correction center就是“劳改所”。Court verdict(判决书)下了以后,罪犯就会被移交劳改所,如果在劳改所表现良好,可能有机会获得probation(缓刑)。
中印“边防合作协议”
Agreement on border defense cooperation就是“边防合作协议”,文件的签署有利于维护两国边境地区的和平与安宁(maintaining peace and tranquility of the border)。
百度“在线理财产品”
百度的“在线理财产品”就是online wealth management products。
北京高考英语“减分”
北京市公布的高考改革方案(reform plan of the national college entrance examination)除调整英语和语文的总分(overall score/total points)以外,还表示英语将实行社会化考试。
“改善型购房者”怎么说?
Upgraders就是“改善型购房者”,是那些已经有房,但打算再次购房以提高居住品质的人群。
星巴克“遭抨击”
“被抨击”用come under fire表示,另外,也可以用be criticized/slammed表示,如:Starbucks was criticized for charging higher prices in China than other markets, helping the company realize fat profit margins.
雾霾导致“停课”
停课就是suspend class,这次哈尔滨学校停课是因为气象部门发布了red alert for thick smog(大雾红色警报)。