词典“收录”英文怎么说?

2012-08-31 08:54

第6版《现代汉语词典》收录“NBA”等239个西文字母开头的词语遭学者举报。Inclusion of words就是“词语收录”。这些学者在letter of complaint(举报信)中指出,收录这类词语会endanger Chinese language and culture(危及汉语语言和文化),同时也是为cultural immersion(文化渗透)偷开了一扇门。

卧铺客车&追尾

2012-08-28 08:51

延安特大车祸造成36人死亡。Overnight bus也叫sleeper bus,就是陕西延安事故中涉及的“卧铺客车”。这种客车为double-decker bus(双层客车),因为是long distance bus(长途客车),乘客需要在车上过夜,所以也叫overnight bus。

“大桥垮塌”英文怎么说

2012-08-27 08:54

上周五,哈尔滨阳明滩大桥引桥一段横梁发生垮塌。Bridge collapse就是“桥梁垮塌”,此次事故中垮塌的部分是大桥的approach ramp(引桥横梁),导致四辆大货车plunge off the bridge(坠桥)。事后有人称此次垮塌原因为货车overloading(超载),也有人认为是shoddy construction(工程质量不合格)造成的。

“反日游行”英语怎么说

2012-08-22 08:45

8月19日,国内不少城市都举行了规模不同的反日游行活动。Anti-Japanese protests就是“反日游行”,人们呼吁the defense of China's territory(捍卫中国领土)、calling for a boycott of Japanese products(号召抵制日货)。

“电视剧限令”英文表达

2012-08-16 09:01

广电总局电视剧司副司长否认曾出台电视剧六条限令。Guidelines restricting the making of six genres of TV serials就是指“六类电视剧拍摄的限制性意见”,简称为TV serials restrictions(电视剧限令)。

“防红包协议”英文怎么说

2012-08-13 08:57

卫生部近日就《加强公立医院廉洁风险防控》征求意见,规定患者入院时进行医生不收‘红包’、患者不送‘红包’双向签字,这个协议就是hongbao stipulation(红包协议),也可以称作anti-bribery agreement,该协议签署后会保存在患者的medical records(医疗档案)中。

涉水车辆 waterlogged vehicle

2012-07-25 08:53

上周六北京暴雨后,很多涉水车辆的车主都找保险公司理赔。Waterlogged vehicles就是指“涉水车辆”,说说常见车险:automobile liability insurance(责任险),third party liability insurance(第三方责任险),automobile physical damage insurance(车损险),mandatory liability insurance for traffic accidents of motor vehicles(交强险)。

考研严防“作弊”

2012-09-14 08:57

教育部日前发布通知,要求狠抓研究生招生考试安全,严厉打击考试舞弊。有条件的地区可统一配备考试文具(standard stationery)和指纹识别仪(fingerprint identification instrument)等。各地考场还将配备metal detector(金属探测器)以防止high-tech telecommunications equipment for cheating(用高科技通讯设备作弊)。

台风名字起源及2012年台风命名表一览

2012-08-08 14:39

你知道吗?其实“海葵”“苏拉”这些好听的台风名字并不是临时取的,而是由台风周边国家和地区共同事先制定的一个命名表,想知道台风命名表的由来和今年的台风都叫什么靓名吗?一起来看看吧!

|<<    上一页 81 82 83 84 85 下一页  

最新推荐

关注和订阅

人气排行
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn