当前位置: Language Tips> 新闻热词> Politics Hot Word 政治
分享到
政府“三公经费”支出是否合理是社会高度关注的焦点问题。新签署的《机关事务管理条例》规定,超预算、超标准开支“三公经费”或者挪用其他预算资金用于“三公消费”情节严重的,由任免机关或者监察机关对责任人员给予降级或撤职处分。
请看中国日报网报道:
Officials face removal from their posts if they are found overspending on vehicles, receptions and overseas trips, according to new regulation released on Monday.
周一发布的《机关事务管理条例》规定,将给予三公(公务招待、公车、及因公出国)消费超支的官员撤职的处分。
上面报道中的overspend就是“超支”,即花费超过预算,类似用法还有overspend one's income(入不敷出)。“三公”即“公务招待、公车、及因公出国”,英文用“official receptions, vehicles and overseas trips”来表示。新条例规定须将三公消费纳入预算,超支或是misappropriates funds from other budget items(挪用其他预算资金)用于三公消费的官员可能面临demotion(降级)或removal from post(撤职)处分。
在公车使用方面,条例规定不得retain more official vehicles than the allowed quota(超编制配备公务用车)、不得spending more than allowed on official cars(超标准配备公务用车)、不得为公务用车增加high-grade configuration(高档配置)或者豪华interior decoration(内饰)等。
相关阅读
(中国日报网英语点津 旭燕 编辑)
点击查看更多新闻热词
上一篇 : Carry-on luggage 随身携带行李
下一篇 : 司法拍卖 judicial sale
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn