当前位置: Language Tips> 双语新闻

奥巴马与共和党深陷最低得票率泥沼

Obama and the GOP are both polling at their personal worst

中国日报网 2014-01-03 10:01

分享到

 

奥巴马与共和党深陷最低得票率泥沼

查看原文

President Obama hit an all-time approval rating low this week, even as the Republican approval numbers continue to decline. The new poll, from NBC and the Wall Street Journal, leaves few politicians looking good in the wake of the shutdown, a series of reports on the NSA's spying programs, and the bumpy Obamacare exchanges roll-out. Obama's approval rating is now 42 percent, with 51 percent disapproving of his job as president. But Americans aren't very happy with Congress, either: just 29 percent of Americans think their member of Congress has earned re-election. That's the lowest in theJournal'spolling since 1992.

Here are some other lowlights from the poll:

John Boehner, Mitch McConnell, and Harry Reid all hit their all-time lows for job approval ratings.

Little has changed in the way of GOP popularity: 22 percent of Americans see the Republican Party favorably — a number that continues to drop after the partial government shutdown, during which the party hit its lowest approval ratings ever. Democrats, meanwhile have an approval rating of 37 percent. More Americans still blame the Republicans for the shutdown than they do any other person or group.

Just 30 percent of Americans have confidence in our system of government, a 40-year low. On that note, 30 percent of Americans would prefer to elect an independent or third-party candidate into Congress. That's higher than the percentage of Americans who'd prefer a Republican. And 63 percent of Americans would vote to replace their own member of Congress.

74 percent of Americans think Congress is contributing to, instead of helping, the problems facing the country right now.

A majority of Americans responding to the survey declined to affiliate themselves with either major political party.

The approval ratings for the Affordable Care Act have, unsurprisingly, dropped slightly from a previous poll taken earlier this month. 37 percent of Americans think the law is a good idea. 47 percent now disagree. For what it's worth, Americans were pretty evenly split on whether they believe the Healthcare.gov rollout problems are a long-term disaster, a short-term inconvenience, or whether it's too early to tell. 37 percent believe the glitches are a short-term problem, 31 percent believe the issues will not be corrected, while 30 percent will wait and see what happens.

查看译文

美国总统奥巴马在本周获得了史上最低支持率,甚至连共和党内支持者数量都在继续下降。来自NBC和华尔街日报新的民意调查显示,没有哪个政客的好形象不会受到政府关门事件的影响,一系列关于国家安全局的间谍计划曝光,以及一波三折的奥巴马医保方案出台之后,奥巴马现今的支持率跌至42%,而51%的人不赞成他继续担任总统。同时,美国人对国会也不甚满意,只有29%的美国人认为国会的成员有资格连任。这是华尔街日报自1992年进行该民意调差以来得票最低的一次。

以下是此次调查中其它一些低得票率项目:

约翰•博纳,米奇•麦康奈尔和哈利•里德都得到了他们的上任以来的最低支持率。

共和党的支持率几乎没怎么变:22%的美国人支持共和党,这个数字自联邦政府部分关门后持续下跌,在此期间,该党也创下了有史以来最低支持率。然而民主党则与此同时获得了37%的支持率。多数美国人仍然将愤怒与指责的矛头直指共和党,而不是其他个人或组织。

只有30%的美国人对我们的制度与政府有信心,这是40年来的最低水准。关于这一点,30%的美国人宁愿选择一个独立或第三党派进入国会。这比美国人喜欢共和党的百分比都要高。且63%的美国人支持换国会成员。

74%的美国人认为,国会并没有帮助国家解决问题,而是在加重全国目前所面临的问题。

参与调查的多数美国人都不再将自己归为某政党的支持者。

毋庸置疑,让百姓都能付起药费的新医疗法的支持率自本月初采取调查后,又有微幅下降。37%的美国人认为立法是一个不错的主意,而47%的人不同意。对于它的价值,美国人都达成共识,他们认为Healthcare.gov部署问题长期来说是个灾难,短期来说也会带来不便,不过也许现在下结论还为时过早。37%的人认为故障是短暂的,31%的人认为问题不会得到改善,而30%对将会发生什么拭目以待。

(译者 曲劭琛 编辑 丹妮)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn