当前位置: Language Tips> 双语新闻

曼德拉雕像耳藏铜兔 当局不满要求去掉

Mandela statue: Row over rabbit in Nelson's ear

中国日报网 2014-01-23 16:39

分享到

 

曼德拉雕像耳藏铜兔 当局不满要求去掉

The statute intends to show that Nelson Mandela reached out to all South Africans
 
点击进入iNews

South Africa's government has ordered sculptors to remove a bronze rabbit they hid in the ear of a Nelson Mandela statue, unveiled after the former president's death last month.

It wanted to "restore dignity back to the statue", a spokesman told the BBC.

The sculptors reportedly inserted the rabbit as a trademark signature and to denote the haste with which they had to complete the statue.

Rabbit in the Afrikaans language is "haas", which also means haste.

"We don't think it's appropriate because Nelson Mandela never had a rabbit on his ear," Mogomotsi Mogodiri, the spokesman for the Department of Arts and Culture, told the BBC's Focus on Africa radio programme.

"We'd want people to see that statue as a symbol of hope, not about something like a rabbit."

Mr Mandela, who died at the age of 95, was widely acclaimed for his role in fighting white minority rule and promoting reconciliation after being elected South Africa's first black president in 1994.

'No trouser signature allowed'

The nine-metre (30ft) bronze statue was unveiled on 16 December, a day after Mr Mandela was buried.

It stands at the Union Buildings, the government headquarters in the capital, Pretoria.

Mr Mogodiri said the sculptors had apologised for any offence caused to the government and Mr Mandela's family by placing the rabbit in the statue's right ear.

"Discussions are on-going about when the rabbit will be removed. Government wants it removed as soon as possible to restore dignity back to the statue," he said.

The sculptors, Andre Prinsloo and Ruhan Janse van Vuuren, said they had added the rabbit to the statue after the department refused to allow them to engrave their signatures on the trousers of the statue, South Africa's Beeld newspaper reported.

They said it also represented the tight deadline they work under.

"The time factor was big and at times we had to work hard," Mr Prinsloo is quoted as saying.

He said the "small symbol" was hidden in the ear and it did not take anything away from the statue.

"You need a long lens or binoculars to see it," he said.

"During the moulding process a lot of people had seen the statue up close and nobody noticed it."

Mr Mogodiri said the sculptors had never asked for permission to put their signatures on the statue, and the government was "taken aback" by their claim that permission had been denied.

"Nothing of that sort happened. If a request was made, we would have considered it," he said.

Mr Mandela died on 5 December after battling a recurring lung infection.

 

英国广播公司1月23日报道,南非政府要求雕塑家移除“暗藏”在南非前总统曼德拉雕像耳朵中的铜兔。

南非文化部发言人莫葛莫斯·莫葛迪瑞说,“因为曼德耳朵上拉从来没有过一只兔子,我们认为这种做法是不合适的。”

“我们想让人把雕像看作希望的象征,而不是兔子一类的东西。”

享年95岁的曼德拉1994年当选为南非首位黑人总统,因反对少数白人统治及倡导民族和解受到广泛称赞。

在曼德拉下葬的第二天也就是12月16日,这座9米高的铜像亮相,矗立在政府总部比勒陀利亚联合大厦旁。雕塑造型为曼德拉伸开双臂,寓意拥抱所有的南非人。

莫葛迪瑞称,雕塑家已经就雕塑右耳中的兔子对政府和曼德拉家人所造成的冒犯进行道歉。

“我们正在讨论什么时候来移除兔子。政府希望尽快移除,恢复雕像的尊严。”他说。

雕塑家安德烈·普林斯罗和罗翰··伍伦称,他们加上兔子的目的是因为文化部拒绝了他们在雕像上留下自己签名的请求。此外,兔子也代表雕塑工作很匆忙。

普林斯罗说,“这个小的标志”藏在耳朵里,需用长镜头或望远镜才能看到。“在制作过程中,许多人都近距离看到过雕塑,没有人注意到。”

莫葛迪瑞称雕塑家从来没有要求过把他们的签名放在雕塑上,政府对他们留签名遭到拒绝的说法“感到吃惊”。“此类事情从来没有发生过。如果之前确有请求,我们会认真考虑的,”他说。

相关阅读

【我的中国梦】悬壶济世的马里医生迪亚拉

斯诺登将在2月竞选英国大学学生校长

“黑寡妇”潜入索契 俄警方展开全城搜捕

奥朗德恢复单身 爱丽舍宫不再有“第一女友”

普京:不在乎性取向 与同性恋者交好

奥巴马现身说法:大麻并不猛于酒精

(信莲)

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn